Arabic–Chinese Neural Machine Translation: Romanized Arabic as Subword Unit for Arabic-sourced Translation
Morphologically rich and complex languages such as Arabic, pose a major challenge to neural machine translation (NMT) due to the large number of rare words and the inability of NMT to translate them. Unknown word (UNK) symbols are used to represent out-of-vocabulary words because NMT typically opera...
Main Authors: | Fares Aqlan, Xiaoping Fan, Abdullah Alqwbani, Akram Al-Mansoub |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
IEEE
2019-01-01
|
Series: | IEEE Access |
Subjects: | |
Online Access: | https://ieeexplore.ieee.org/document/8835016/ |
Similar Items
-
ADAM: Analyzer for Dialectal Arabic Morphology
by: Wael Salloum, et al.
Published: (2014-12-01) -
Use of speaking strategies in Arabic by Chinese translators in communicating with Arab traders in Quangzhou and Yiwu, China
by: Ma, Lina
Published: (2019) -
A Transformer-Based Neural Machine Translation Model for Arabic Dialects That Utilizes Subword Units
by: Laith H. Baniata, et al.
Published: (2021-09-01) -
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
by: Aminallah, Farah Hanan
Published: (2013) -
BPR algorithm: New broken plural rules for an Arabic stemmer
by: Hamood Alshalabi, et al.
Published: (2022-09-01)