بررسی تحلیلی ترجمۀ مضامین قرآنی گلستان سعدی با استناد به ترجمۀ آلمانی روزن، بلمن وگلپک
Qoranic teachings have always been the inspiring source for Persian Muslim scholars, especially poets, and each has benefitted from this endless treasury, depending on their own understanding and the type of literary work. Sa’di from Shiraz is one of the eminent literary figures who has enjoyed the...
Main Author: | فاطمه خداکرمی |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Shahid Beheshti University
2014-03-01
|
Series: | Naqd-i Zabān va Adabīyyāt-i Khārijī |
Subjects: | |
Online Access: | http://clls.sbu.ac.ir/article/view/4819 |
Similar Items
-
چالشهای زبانی و فرازبانی در ترجمۀ شفاهی متوالی: موردپژوهی ترجمۀ سخنرانی باراک اوباما
by: آسیه صحاف, et al.
Published: (2015-03-01) -
بررسی تحلیلی خطاهای موجود در ترجمۀ متون ادبی با هدف بهبود آموزش و توانش ترجمه ادبی
by: محمد حسین حدادی, et al.
Published: (2016-09-01) -
شناخت الگووارههای فرهنگی و ادبی غالب در ترجمههای گلستان سعدی: تحلیل تطبیقی سه ترجمه از راس، رهاتسک و دوفرمری
by: حسن ذوالفقاری, et al.
Published: (2020-03-01) -
تصحیح و بازشرح بیتی از سعدی با رویکرد تلفیقی (نسخهپژوهی و زیباییشناسی شناختی)
by: رضا رفایی قدیمی مشهد, et al.
Published: (2022-04-01) -
نقد وبررسی ترجمۀ آلمانی قرآن رودی پارت
by: فرح نارنجی, et al.
Published: (2013-12-01)