Translation on Edge: The Wager of Multilingual Poetics in Tessera’s Last Volumes (2002-2005)
<p>As a feminist bilingual journal dedicated to experimental writing, <em>Tessera</em>’s fostering of a concerted dialogue between Francophone and Anglophone women writers played a pioneer role between the 1980s and 1990s in inscribing the question of translation at the heart of fe...
Main Author: | Elena Basile |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ediciones Universidad de Salamanca
2013-12-01
|
Series: | Canada and Beyond |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.uhu.es/publicaciones/ojs/index.php/CanadaBeyond/article/view/3037 |
Similar Items
-
Permagel/Permafrost: el deseo lésbico y su traducción
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2023-03-01) -
Notas para un acercamiento teórico a la traducción desde la performatividad como parte de enfoques feministas y queer
by: Julia Constantino Reyes
Published: (2020-10-01) -
Sobre el principio de autocobaya o de la inmolación como práctica política: Una reflexión crítica sobre el Manifiesto contra-sexual y Testo yonqui de Beatriz Preciado
by: Romina Smiraglia
Published: (2011-06-01) -
POÉTICA DE RESISTENCIA EN ITXARO BORDA
by: Tina Escaja
Published: (2014-10-01) -
La traducción jurídica como práctica incluyente y contrahegemónica
by: Mariana Favila-Alcalá
Published: (2020-08-01)