TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA
This paper presents differences in pronominal system, proper name, and kinship terminology of both Indonesian and English which affect translation work. Such differences are discussed in detail by providing examples that commonly occur in written texts, particularly, the secondary senses of pronoun...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Association for the Teaching of English as a Foreign Language in Indonesia (TEFLIN)
2005-08-01
|
Series: | TEFLIN Journal |
Subjects: | |
Online Access: | https://journal.teflin.org/index.php/journal/article/view/73 |
_version_ | 1827904874479616000 |
---|---|
author | Izak Morin |
author_facet | Izak Morin |
author_sort | Izak Morin |
collection | DOAJ |
description |
This paper presents differences in pronominal system, proper name, and kinship terminology of both Indonesian and English which affect translation work. Such differences are discussed in detail by providing examples that commonly occur in written texts, particularly, the secondary senses of pronouns and kinship terms when their meanings are determined on the basis of the use in the receptor language and not on the basis of the form in the source language. Proper names in Indonesian which are mostly culturebased bear ambiguities the translating substitute devices that refer to those particular proper names in a text. Accordingly, some ways on how to deal with the differences are recommended in each topic discussed.
|
first_indexed | 2024-03-13T00:34:30Z |
format | Article |
id | doaj.art-1b1e4a08336746688bade726268bb365 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0215-773X 2356-2641 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-13T00:34:30Z |
publishDate | 2005-08-01 |
publisher | Association for the Teaching of English as a Foreign Language in Indonesia (TEFLIN) |
record_format | Article |
series | TEFLIN Journal |
spelling | doaj.art-1b1e4a08336746688bade726268bb3652023-07-10T06:49:40ZengAssociation for the Teaching of English as a Foreign Language in Indonesia (TEFLIN)TEFLIN Journal0215-773X2356-26412005-08-0116210.15639/teflinjournal.v16i2/181-19462TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSAIzak Morin0Universitas Cendrawasih This paper presents differences in pronominal system, proper name, and kinship terminology of both Indonesian and English which affect translation work. Such differences are discussed in detail by providing examples that commonly occur in written texts, particularly, the secondary senses of pronouns and kinship terms when their meanings are determined on the basis of the use in the receptor language and not on the basis of the form in the source language. Proper names in Indonesian which are mostly culturebased bear ambiguities the translating substitute devices that refer to those particular proper names in a text. Accordingly, some ways on how to deal with the differences are recommended in each topic discussed. https://journal.teflin.org/index.php/journal/article/view/73source languagereceptor languagepronominal systemkinship terminology |
spellingShingle | Izak Morin TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA TEFLIN Journal source language receptor language pronominal system kinship terminology |
title | TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA |
title_full | TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA |
title_fullStr | TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA |
title_full_unstemmed | TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA |
title_short | TRANSLATING PRONOUNS, PROPER NAMES AND KINSHIP TERMS FROM INDONESIAN INTO ENGLISH AND VICE VERSA |
title_sort | translating pronouns proper names and kinship terms from indonesian into english and vice versa |
topic | source language receptor language pronominal system kinship terminology |
url | https://journal.teflin.org/index.php/journal/article/view/73 |
work_keys_str_mv | AT izakmorin translatingpronounspropernamesandkinshiptermsfromindonesianintoenglishandviceversa |