Tłumaczki i ich przekłady – różnorodność ról w kontekście kanadyjskim
DIFFERENT ROLES OF LITERARY FEMALE TRANSLATORS IN THE CANADIAN CONTEXT: THE EXAMPLE OF LORI SAINT-MARTIN The activities undertaken by female translators in the Canadian context definitely go beyond the traditionally observed framework. This is mainly due to the specific role of the translation it...
Main Author: | Joanna Warmuzińska-Rogóż |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2023-04-01
|
Series: | Między Oryginałem a Przekładem |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/4954 |
Similar Items
-
Od przekładu do twórczości, czyli o quebeckich feministkach, anglokanadyjskich tłumaczkach i przekładowym continuum
by: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Published: (2018-06-01) -
„O powszechną płci naszej chwałę”: Tłumaczki epoki stanisławowskiej
by: Karolina Dębska
Published: (2019-06-01) -
‘Armenianness’ in Indirect Translation of Byron’s The Prisoner of Chillon by Hovhannes Toumanian
by: Ishkhan Dadyan
Published: (2024-03-01) -
Lorsque la traduction sert de frontière entre deux cultures : une analyse traductologique de la voix-over dans la version anglaise de Léolo
by: Arianne Des Rochers
Published: (2014-03-01) -
Norma i proces przekładu a nowe wyzwania tłumaczeniowe, czyli o kanadyjskiej hybrydyczności literatury i możliwościach jej przekładu
by: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Published: (2016-12-01)