Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект

Lexical Borrowings in Dialectal Phraseology of the Chernivtsi Region: The Diachronic Aspect This article is devoted to the analysis of dialectal phraseological units with foreign components (Romanian, German, Polish, Hebrew, Hungarian) recorded in the dictionary entitled “Phraseologisms and Paroem...

وصف كامل

التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]
التنسيق: مقال
اللغة:ces
منشور في: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences 2019-12-01
سلاسل:Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sfps/article/view/1774
_version_ 1827829044613218304
author Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]
author_facet Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]
author_sort Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]
collection DOAJ
description Lexical Borrowings in Dialectal Phraseology of the Chernivtsi Region: The Diachronic Aspect This article is devoted to the analysis of dialectal phraseological units with foreign components (Romanian, German, Polish, Hebrew, Hungarian) recorded in the dictionary entitled “Phraseologisms and Paroemias of the Chernivtsi Region” (Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017) from the point of view of their number, presence in modern local dialect and membership in certain semantic groups. It was established that borrowed elements referring to household items and those that function as regional synonyms of Ukrainian components in the structure of dialectal phraseological units are the most frequently used ones. The most frequent elements in the analysed linguistic material are groups of words borrowed from Romanian, German and Polish. The study material indicates the absence of complete correlation in the dynamics of borrowings on the lexical and phraseological levels: in most cases the componential composition of popular colloquial phraseology is subordinate to their emotional-evaluative and expressive functions.   Zapożyczenia leksykalne w frazeologii dialektów obwodu czerniowieckiego: aspekt diachroniczny Artykuł poświęcony jest analizie frazeologicznych jednostek dialektalnych z komponentami obcojęzycznymi (rumuńskimi, niemieckimi, polskimi, hebrajskimi, węgierskimi) zarejestrowanych w Słowniku frazeologizmów i paremii obwodu czerniowieckiego (Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017) z punktu widzenia ich frekwencji we współczesnym dialekcie oraz przynależności do pewnych grup semantycznych. Ustalono, że najczęściej we frazeologizmach dialektalnych zachowują się zapożyczone nazwy przedmiotów gospodarstwa domowego, jak również te, które są regionalnymi synonimami części składowych ukraińskich frazeologizmów. Najczęściej spotykanymi elementami analizowanego materiału językowego są grupy słów zapożyczonych z języka rumuńskiego, niemieckiego i polskiego. Zbadane materiały wskazują na brak pełnej korelacji w dynamice zapożyczania na poziomie leksykalnym i frazeologicznym: komponenty potocznej frazeologii ludowej zwykle są podporządkowane ich funkcjom emocjonalno-ewaluacyjnym i ekspresyjnym.
first_indexed 2024-03-12T03:57:26Z
format Article
id doaj.art-1b51bcd0fde544e8af6cd3e14cb6cff9
institution Directory Open Access Journal
issn 2392-2435
language ces
last_indexed 2024-03-12T03:57:26Z
publishDate 2019-12-01
publisher Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
record_format Article
series Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
spelling doaj.art-1b51bcd0fde544e8af6cd3e14cb6cff92023-09-03T11:46:26ZcesInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesStudia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej2392-24352019-12-015410.11649/sfps.1774Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспектГалина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]0Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича [Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University], Чернівці [Chernivtsi] Lexical Borrowings in Dialectal Phraseology of the Chernivtsi Region: The Diachronic Aspect This article is devoted to the analysis of dialectal phraseological units with foreign components (Romanian, German, Polish, Hebrew, Hungarian) recorded in the dictionary entitled “Phraseologisms and Paroemias of the Chernivtsi Region” (Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017) from the point of view of their number, presence in modern local dialect and membership in certain semantic groups. It was established that borrowed elements referring to household items and those that function as regional synonyms of Ukrainian components in the structure of dialectal phraseological units are the most frequently used ones. The most frequent elements in the analysed linguistic material are groups of words borrowed from Romanian, German and Polish. The study material indicates the absence of complete correlation in the dynamics of borrowings on the lexical and phraseological levels: in most cases the componential composition of popular colloquial phraseology is subordinate to their emotional-evaluative and expressive functions.   Zapożyczenia leksykalne w frazeologii dialektów obwodu czerniowieckiego: aspekt diachroniczny Artykuł poświęcony jest analizie frazeologicznych jednostek dialektalnych z komponentami obcojęzycznymi (rumuńskimi, niemieckimi, polskimi, hebrajskimi, węgierskimi) zarejestrowanych w Słowniku frazeologizmów i paremii obwodu czerniowieckiego (Фразеологізми та паремії Чернівеччини, 2017) z punktu widzenia ich frekwencji we współczesnym dialekcie oraz przynależności do pewnych grup semantycznych. Ustalono, że najczęściej we frazeologizmach dialektalnych zachowują się zapożyczone nazwy przedmiotów gospodarstwa domowego, jak również te, które są regionalnymi synonimami części składowych ukraińskich frazeologizmów. Najczęściej spotykanymi elementami analizowanego materiału językowego są grupy słów zapożyczonych z języka rumuńskiego, niemieckiego i polskiego. Zbadane materiały wskazują na brak pełnej korelacji w dynamice zapożyczania na poziomie leksykalnym i frazeologicznym: komponenty potocznej frazeologii ludowej zwykle są podporządkowane ich funkcjom emocjonalno-ewaluacyjnym i ekspresyjnym. https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sfps/article/view/1774dialectal phraseologyborrowingslinguistic interferenceRomanian borrowingsGerman borrowingsPolish borrowings
spellingShingle Галина [Halyna] Т. [T.] Кузь [Kuz′]
Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej
dialectal phraseology
borrowings
linguistic interference
Romanian borrowings
German borrowings
Polish borrowings
title Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
title_full Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
title_fullStr Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
title_full_unstemmed Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
title_short Лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок Чернівецької області: діахронічний аспект
title_sort лексичні запозичення в діалектній фразеології говірок чернівецької області діахронічний аспект
topic dialectal phraseology
borrowings
linguistic interference
Romanian borrowings
German borrowings
Polish borrowings
url https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sfps/article/view/1774
work_keys_str_mv AT galinahalynattkuzʹkuz leksičnízapozičennâvdíalektníjfrazeologíígovírokčernívecʹkoíoblastídíahroníčnijaspekt