Elena Ferrante in China

The international success of the Italian quadrilogy L’amica geniale (My Brilliant Friend) is roaring, the People’s Republic of China (PRC) being no exception to its popularity. The narrative, representative of a specific place and historical period of Italy, is dense with a heavy cultural load. T...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Restucci, Francesca
Format: Article
Language:English
Published: Fondazione Università Ca’ Foscari 2023-08-01
Series:Annali di Ca’ Foscari: Serie Orientale
Subjects:
Online Access:http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2023/01/015
_version_ 1797645960785952768
author Restucci, Francesca
author_facet Restucci, Francesca
author_sort Restucci, Francesca
collection DOAJ
description The international success of the Italian quadrilogy L’amica geniale (My Brilliant Friend) is roaring, the People’s Republic of China (PRC) being no exception to its popularity. The narrative, representative of a specific place and historical period of Italy, is dense with a heavy cultural load. This article aims to describe how Italian culture has been properly introduced into China: the study is conducted through a systematic categorisation of the cultural references retrieved in the first volume and their correspondent translation strategies, triangulated with a semi-structured interview with the translator
first_indexed 2024-03-11T14:54:30Z
format Article
id doaj.art-1b8e567dd4c24b03a53d87dc7e5bbf26
institution Directory Open Access Journal
issn 2385-3042
language English
last_indexed 2024-03-11T14:54:30Z
publishDate 2023-08-01
publisher Fondazione Università Ca’ Foscari
record_format Article
series Annali di Ca’ Foscari: Serie Orientale
spelling doaj.art-1b8e567dd4c24b03a53d87dc7e5bbf262023-10-30T08:24:26ZengFondazione Università Ca’ FoscariAnnali di Ca’ Foscari: Serie Orientale2385-30422023-08-0159110.30687/AnnOr/2385-3042/2023/01/015journal_article_12370Elena Ferrante in ChinaRestucci, Francesca0Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia The international success of the Italian quadrilogy L’amica geniale (My Brilliant Friend) is roaring, the People’s Republic of China (PRC) being no exception to its popularity. The narrative, representative of a specific place and historical period of Italy, is dense with a heavy cultural load. This article aims to describe how Italian culture has been properly introduced into China: the study is conducted through a systematic categorisation of the cultural references retrieved in the first volume and their correspondent translation strategies, triangulated with a semi-structured interview with the translator http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2023/01/015Cultural references. Elena Ferrante in China. Literary translation. Translation analysis. Translation strategies
spellingShingle Restucci, Francesca
Elena Ferrante in China
Annali di Ca’ Foscari: Serie Orientale
Cultural references. Elena Ferrante in China. Literary translation. Translation analysis. Translation strategies
title Elena Ferrante in China
title_full Elena Ferrante in China
title_fullStr Elena Ferrante in China
title_full_unstemmed Elena Ferrante in China
title_short Elena Ferrante in China
title_sort elena ferrante in china
topic Cultural references. Elena Ferrante in China. Literary translation. Translation analysis. Translation strategies
url http://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2023/01/015
work_keys_str_mv AT restuccifrancesca elenaferranteinchina