O nado do tradutor
Uma viagem fluvial inusitada converte-se num ensaio sobre a tradução literária e a poesia. Durante o que parece ser apenas um dia de verão, a água trabalha no nadador como se fosse uma lente, condensando anos inteiros de sua vida. Quando o caminho se transforma em pena, a água é o veículo mais apro...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2023-03-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/86358 |
_version_ | 1797870642081562624 |
---|---|
author | Livia Grotto |
author_facet | Livia Grotto |
author_sort | Livia Grotto |
collection | DOAJ |
description |
Uma viagem fluvial inusitada converte-se num ensaio sobre a tradução literária e a poesia. Durante o que parece ser apenas um dia de verão, a água trabalha no nadador como se fosse uma lente, condensando anos inteiros de sua vida. Quando o caminho se transforma em pena, a água é o veículo mais apropriado para o retorno do homem à casa, protegendo-o do tempo dilatado e paralelo, resguardando-o da penúria e da intempérie. Inspirado em O Nadador, dirigido por Frank Perry, primeiro filme que o escritor egípcio-italiano Fabio Morábito assistiu no México, este ensaio nos oferece uma perspectiva única sobre o processo do traduzir.
|
first_indexed | 2024-04-10T00:31:44Z |
format | Article |
id | doaj.art-1bb81c20df554392b238c3daed8c13ff |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-10T00:31:44Z |
publishDate | 2023-03-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-1bb81c20df554392b238c3daed8c13ff2023-03-14T23:02:45ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682023-03-0143110.5007/2175-7968.2023.e86358O nado do tradutorLivia Grotto0Universidade Federal de São Carlos Uma viagem fluvial inusitada converte-se num ensaio sobre a tradução literária e a poesia. Durante o que parece ser apenas um dia de verão, a água trabalha no nadador como se fosse uma lente, condensando anos inteiros de sua vida. Quando o caminho se transforma em pena, a água é o veículo mais apropriado para o retorno do homem à casa, protegendo-o do tempo dilatado e paralelo, resguardando-o da penúria e da intempérie. Inspirado em O Nadador, dirigido por Frank Perry, primeiro filme que o escritor egípcio-italiano Fabio Morábito assistiu no México, este ensaio nos oferece uma perspectiva única sobre o processo do traduzir. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/86358traduçãopoesialiteratura |
spellingShingle | Livia Grotto O nado do tradutor Cadernos de Tradução tradução poesia literatura |
title | O nado do tradutor |
title_full | O nado do tradutor |
title_fullStr | O nado do tradutor |
title_full_unstemmed | O nado do tradutor |
title_short | O nado do tradutor |
title_sort | o nado do tradutor |
topic | tradução poesia literatura |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/86358 |
work_keys_str_mv | AT liviagrotto onadodotradutor |