Translating Romans: some persistent headaches
<strong>Translating Romans: some persistent headaches</strong><br /> Gone are the days when it was axiomatic that expertise in biblical languages automatically qualified one as a Bible translator. In 1949, Ronald Knox, who for nine years conscientiously struggled with translating t...
Main Author: | A.B. du Toit |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
2010-07-01
|
Series: | In die Skriflig |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.indieskriflig.org.za/index.php/skriflig/article/view/163 |
Similar Items
-
Translating Romans: some persistent headaches
by: A.B. du Toit
Published: (2010-07-01) -
De Geest van Christus
by: Hans JW Maris
Published: (2018-02-01) -
Is Jesus Christ A “Symbol” Of God?
by: Dajad Tsaturyan
Published: (2022-12-01) -
Baptisan dan Kepenuhan Roh: Sebuah Perbandingan antara Pandangan Kekinian dengan Data Kisah Para Rasul
by: Daniel Lucas Lukito
Published: (2010-04-01) -
Θεός, Father and the ‘Holy Trinity’ in the New Testament
by: Willem H. Oliver, et al.
Published: (2024-02-01)