Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente

Neste artigo, apresentamos uma investigação sobre a tradução de referentes culturais para legendagem entre as línguas e culturas espanhola e portuguesa. O objetivo é identificar as técnicas de tradução preferidas e detectar tendências de tradução no corpus analisado. Paralelamente, refletimos sobre...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Dolores Lerma Sanchis
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de São Paulo 2017-12-01
Series:Caracol
Subjects:
Online Access:http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/134438
_version_ 1818060636840525824
author María Dolores Lerma Sanchis
author_facet María Dolores Lerma Sanchis
author_sort María Dolores Lerma Sanchis
collection DOAJ
description Neste artigo, apresentamos uma investigação sobre a tradução de referentes culturais para legendagem entre as línguas e culturas espanhola e portuguesa. O objetivo é identificar as técnicas de tradução preferidas e detectar tendências de tradução no corpus analisado. Paralelamente, refletimos sobre a aplicação didática de pesquisas deste género em unidades curriculares de ensino e aprendizagem da tradução para legendagem. Neste contexto, os estudantes devem atingir um bom domínio da competência cultural ou extralinguística.
first_indexed 2024-12-10T13:35:35Z
format Article
id doaj.art-1d9641a3f53b4c6e8c2e2bdae29f3a8a
institution Directory Open Access Journal
issn 2178-1702
2317-9651
language Spanish
last_indexed 2024-12-10T13:35:35Z
publishDate 2017-12-01
publisher Universidade de São Paulo
record_format Article
series Caracol
spelling doaj.art-1d9641a3f53b4c6e8c2e2bdae29f3a8a2022-12-22T01:46:50ZspaUniversidade de São PauloCaracol2178-17022317-96512017-12-011410.11606/issn.2317-9651.v0i14p172-197120575Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docenteMaría Dolores Lerma Sanchis0Universidade do Minho (UMinho)Neste artigo, apresentamos uma investigação sobre a tradução de referentes culturais para legendagem entre as línguas e culturas espanhola e portuguesa. O objetivo é identificar as técnicas de tradução preferidas e detectar tendências de tradução no corpus analisado. Paralelamente, refletimos sobre a aplicação didática de pesquisas deste género em unidades curriculares de ensino e aprendizagem da tradução para legendagem. Neste contexto, os estudantes devem atingir um bom domínio da competência cultural ou extralinguística.http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/134438legendagemelementos culturaisportuguês-espanholdidática
spellingShingle María Dolores Lerma Sanchis
Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
Caracol
legendagem
elementos culturais
português-espanhol
didática
title Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
title_full Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
title_fullStr Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
title_full_unstemmed Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
title_short Legendagem e transferência intercultural: investigação e prática docente
title_sort legendagem e transferencia intercultural investigacao e pratica docente
topic legendagem
elementos culturais
português-espanhol
didática
url http://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/134438
work_keys_str_mv AT mariadoloreslermasanchis legendagemetransferenciainterculturalinvestigacaoepraticadocente