<i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations

The early Celestina translations arose from a social context that boasted a thriving international merchant class. An eclectic array of immigrants throughout Europe supported the Tragicomedia's production and sales, in a host of translations as well as in Spanish, for 150 years. This article pr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kathleen Kish
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Valencia, Departamento de Filología Española 2021-01-01
Series:Celestinesca
Subjects:
Online Access:https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/20089
_version_ 1827077382323830784
author Kathleen Kish
author_facet Kathleen Kish
author_sort Kathleen Kish
collection DOAJ
description The early Celestina translations arose from a social context that boasted a thriving international merchant class. An eclectic array of immigrants throughout Europe supported the Tragicomedia's production and sales, in a host of translations as well as in Spanish, for 150 years. This article provides an overview of that history in order to establish why the early translations continue to be important: they offer hints for reconstructing the lost Spanish editio princeps, clues for deciphering puzzling passages in the original, a glimpse of the cultures that produced the string of translations, and an enriched literary experience for readers today. Chameleon-like, the early translations leaned toward the approach to translation that seeks to adapt a work to its new setting. After all, even a would-be thoroughly authentic translation leaves its source unreachable.
first_indexed 2024-03-08T08:11:12Z
format Article
id doaj.art-1e72114d26bc4b08954a2407fb6b8fa2
institution Directory Open Access Journal
issn 0147-3085
2695-7183
language English
last_indexed 2025-03-20T02:12:53Z
publishDate 2021-01-01
publisher Universidad de Valencia, Departamento de Filología Española
record_format Article
series Celestinesca
spelling doaj.art-1e72114d26bc4b08954a2407fb6b8fa22024-10-03T08:10:03ZengUniversidad de Valencia, Departamento de Filología EspañolaCelestinesca0147-30852695-71832021-01-01330879810.7203/Celestinesca.33.2008914687<i>Celestina</i> as Chameleon: The Early TranslationsKathleen KishThe early Celestina translations arose from a social context that boasted a thriving international merchant class. An eclectic array of immigrants throughout Europe supported the Tragicomedia's production and sales, in a host of translations as well as in Spanish, for 150 years. This article provides an overview of that history in order to establish why the early translations continue to be important: they offer hints for reconstructing the lost Spanish editio princeps, clues for deciphering puzzling passages in the original, a glimpse of the cultures that produced the string of translations, and an enriched literary experience for readers today. Chameleon-like, the early translations leaned toward the approach to translation that seeks to adapt a work to its new setting. After all, even a would-be thoroughly authentic translation leaves its source unreachable.https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/20089celestinatraducciónsiglo xvisiglo xviiimprentadifusiónsociedad
spellingShingle Kathleen Kish
<i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
Celestinesca
celestina
traducción
siglo xvi
siglo xvii
imprenta
difusión
sociedad
title <i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
title_full <i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
title_fullStr <i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
title_full_unstemmed <i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
title_short <i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
title_sort i celestina i as chameleon the early translations
topic celestina
traducción
siglo xvi
siglo xvii
imprenta
difusión
sociedad
url https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/20089
work_keys_str_mv AT kathleenkish icelestinaiaschameleontheearlytranslations