<em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956

Recorrer, en línea recta, el pasillo con libros en lengua árabe del sótano de la biblioteca Daniel Cosío Villegas de El Colegio de México es pasear por los senderos de un jardín de curiosidades cuya existencia es inconcebible fuera del continente americano: libros de poesía de la resistencia palesti...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Shadi Rohana
Format: Article
Language:Spanish
Published: El Colegio de México, A.C. 2018-08-01
Series:Estudios de Asia y África
Subjects:
Online Access:https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2364
_version_ 1831583881891938304
author Shadi Rohana
author_facet Shadi Rohana
author_sort Shadi Rohana
collection DOAJ
description Recorrer, en línea recta, el pasillo con libros en lengua árabe del sótano de la biblioteca Daniel Cosío Villegas de El Colegio de México es pasear por los senderos de un jardín de curiosidades cuya existencia es inconcebible fuera del continente americano: libros de poesía de la resistencia palestina; una tesis sobre el descubrimiento de América por los fenicios; novelas de Gamal al-Ghitani dedicadas por el mismo autor “al pueblo de México”; el archivo completo de la revista literaria beirutí Al-Aadab; un diccionario árabe-español publicado en México durante la primera mitad del siglo XX; las primeras traducciones de Dostoievski al árabe; una traducción al árabe de Las huellas del islam en la literatura española de Luce López-Baralt, publicado en conjunto por la Universidad de Puerto Rico y el Centro de Estudios Otomanos y Moriscos de Túnez; ediciones olvidadas de Las mil noches y una noches y una edición crítica publicada en Leiden en 1984; libros sobre marxismo; tratados religiosos, lingüísticos y filosóficos; y libros en árabe cuya circulación fue limitada al territorio latinoamericano que se extiende desde Argentina a México.
first_indexed 2024-12-17T20:49:55Z
format Article
id doaj.art-1e73d8a4861c43b9814af697cdf71398
institution Directory Open Access Journal
issn 0185-0164
2448-654X
language Spanish
last_indexed 2024-12-17T20:49:55Z
publishDate 2018-08-01
publisher El Colegio de México, A.C.
record_format Article
series Estudios de Asia y África
spelling doaj.art-1e73d8a4861c43b9814af697cdf713982022-12-21T21:33:03ZspaEl Colegio de México, A.C.Estudios de Asia y África0185-01642448-654X2018-08-0153310.24201/eaa.v53i3.2364<em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956Shadi Rohana0El Colegio de México, Centro de Estudios de Asia y ÁfricaRecorrer, en línea recta, el pasillo con libros en lengua árabe del sótano de la biblioteca Daniel Cosío Villegas de El Colegio de México es pasear por los senderos de un jardín de curiosidades cuya existencia es inconcebible fuera del continente americano: libros de poesía de la resistencia palestina; una tesis sobre el descubrimiento de América por los fenicios; novelas de Gamal al-Ghitani dedicadas por el mismo autor “al pueblo de México”; el archivo completo de la revista literaria beirutí Al-Aadab; un diccionario árabe-español publicado en México durante la primera mitad del siglo XX; las primeras traducciones de Dostoievski al árabe; una traducción al árabe de Las huellas del islam en la literatura española de Luce López-Baralt, publicado en conjunto por la Universidad de Puerto Rico y el Centro de Estudios Otomanos y Moriscos de Túnez; ediciones olvidadas de Las mil noches y una noches y una edición crítica publicada en Leiden en 1984; libros sobre marxismo; tratados religiosos, lingüísticos y filosóficos; y libros en árabe cuya circulación fue limitada al territorio latinoamericano que se extiende desde Argentina a México.https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2364traducciónmahyarMartín FierroárabeYauad Nader
spellingShingle Shadi Rohana
<em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
Estudios de Asia y África
traducción
mahyar
Martín Fierro
árabe
Yauad Nader
title <em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
title_full <em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
title_fullStr <em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
title_full_unstemmed <em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
title_short <em>El gaucho Martín Fierro</em> traducido al árabe: paratexto de una edición de 1956
title_sort em el gaucho martin fierro em traducido al arabe paratexto de una edicion de 1956
topic traducción
mahyar
Martín Fierro
árabe
Yauad Nader
url https://estudiosdeasiayafrica.colmex.mx/index.php/eaa/article/view/2364
work_keys_str_mv AT shadirohana emelgauchomartinfierroemtraducidoalarabeparatextodeunaedicionde1956