مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة

كثُرَ الحديث في الآونة الأخيرة عن التطورات التي طرأتْ على حقل دراسات الترجمة، وقد انشغل الباحثون بدراسة علاقة الترجمة بالأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمعرفية. ولم يحظَ البُعد الإيديولوجي باهتمامٍ كافٍ في الدرس الأكاديمي والبحثي إلا في الآونة الأخيرة بعد أن قفزت قضية "سياسة الترجمة&...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Khalida H. Tisgam
Format: Article
Language:Arabic
Published: Qatar University Press 2023-06-01
Series:تجسير
Subjects:
Online Access:https://journals.qu.edu.qa/index.php/tajseer/article/view/3003
_version_ 1797796981096054784
author Khalida H. Tisgam
author_facet Khalida H. Tisgam
author_sort Khalida H. Tisgam
collection DOAJ
description كثُرَ الحديث في الآونة الأخيرة عن التطورات التي طرأتْ على حقل دراسات الترجمة، وقد انشغل الباحثون بدراسة علاقة الترجمة بالأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمعرفية. ولم يحظَ البُعد الإيديولوجي باهتمامٍ كافٍ في الدرس الأكاديمي والبحثي إلا في الآونة الأخيرة بعد أن قفزت قضية "سياسة الترجمة" إلى السطح. وعليه، تهدف هذه الدراسة إلى تتبع خطى الأيديولوجيا في الترجمة من خلال تسليط الضوء على أهمية الدور الذي مارسته فيها. وتندرج الدراسة ضمن المنهج الوصفي، وتتخذ من قصيدة "التلّة التي نصعد" للشاعرة الأمريكية أماندا غورمان نقطة لانطلاق البحث، تتقصّى فيها أثر الانقسام الحاد في أوساط المترجمين والمعنيين بالترجمة بين فريقين؛ أحدهما يرى في الأيديولوجيا وسيلة هدم، تُلحق الضرر بـ"سمعة" الترجمة إلى الحدّ الذي باتوا يُصرّحون فيه بنهاية الترجمة، وآخرٌ يرى فيها فعلُ مقاومة وإثبات وجود.
first_indexed 2024-03-13T03:42:13Z
format Article
id doaj.art-1eab40be12e041c88b53bc9b346f5a0e
institution Directory Open Access Journal
issn 2664-7869
2664-7877
language Arabic
last_indexed 2024-03-13T03:42:13Z
publishDate 2023-06-01
publisher Qatar University Press
record_format Article
series تجسير
spelling doaj.art-1eab40be12e041c88b53bc9b346f5a0e2023-06-23T07:04:10ZaraQatar University Pressتجسير2664-78692664-78772023-06-0151مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمةKhalida H. Tisgam0جامعة بغداد كثُرَ الحديث في الآونة الأخيرة عن التطورات التي طرأتْ على حقل دراسات الترجمة، وقد انشغل الباحثون بدراسة علاقة الترجمة بالأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمعرفية. ولم يحظَ البُعد الإيديولوجي باهتمامٍ كافٍ في الدرس الأكاديمي والبحثي إلا في الآونة الأخيرة بعد أن قفزت قضية "سياسة الترجمة" إلى السطح. وعليه، تهدف هذه الدراسة إلى تتبع خطى الأيديولوجيا في الترجمة من خلال تسليط الضوء على أهمية الدور الذي مارسته فيها. وتندرج الدراسة ضمن المنهج الوصفي، وتتخذ من قصيدة "التلّة التي نصعد" للشاعرة الأمريكية أماندا غورمان نقطة لانطلاق البحث، تتقصّى فيها أثر الانقسام الحاد في أوساط المترجمين والمعنيين بالترجمة بين فريقين؛ أحدهما يرى في الأيديولوجيا وسيلة هدم، تُلحق الضرر بـ"سمعة" الترجمة إلى الحدّ الذي باتوا يُصرّحون فيه بنهاية الترجمة، وآخرٌ يرى فيها فعلُ مقاومة وإثبات وجود. https://journals.qu.edu.qa/index.php/tajseer/article/view/3003الأيديولوجياالترجمة الأدبيةأماندا غورمانالانغلاق الثقافيدراسات الترجمة
spellingShingle Khalida H. Tisgam
مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
تجسير
الأيديولوجيا
الترجمة الأدبية
أماندا غورمان
الانغلاق الثقافي
دراسات الترجمة
title مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
title_full مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
title_fullStr مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
title_full_unstemmed مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
title_short مُقاومة أم هَدم؟ "التلّة التي نصعد" والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
title_sort مُقاومة أم هَدم؟ التلّة التي نصعد والبُعد الأيديولوجي في الترجمة
topic الأيديولوجيا
الترجمة الأدبية
أماندا غورمان
الانغلاق الثقافي
دراسات الترجمة
url https://journals.qu.edu.qa/index.php/tajseer/article/view/3003
work_keys_str_mv AT khalidahtisgam muqạwmẗạmhadmạltlẗạltynṣʿdwạlbuʿdạlạydywlwjyfyạltrjmẗ