Tradução na Universidade Federal do Paraná

Entender o lugar que a tradução acabaria ocupando em Curitiba, em geral, e na Universidade Federal do Paraná, em particular, é uma tarefa mais complexa do que parece – mesmo para muitos daqueles que contribuíram para a consolidação desse lugar –, e certamente poderia ser melhor investigada em monogr...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Maurício Mendonça CARDOZO, Rodrigo Tadeu GONÇALVES
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2020-03-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30386
Description
Summary:Entender o lugar que a tradução acabaria ocupando em Curitiba, em geral, e na Universidade Federal do Paraná, em particular, é uma tarefa mais complexa do que parece – mesmo para muitos daqueles que contribuíram para a consolidação desse lugar –, e certamente poderia ser melhor investigada em monografias, dissertações e teses dedicadas a esse assunto, do que no que se pode esboçar em algumas poucas páginas. A intuição nos faz crer, no entanto, que talvez se trate menos de uma singularidade do lugar ou das pessoas desse lugar – no sentido de algo que só pudesse ter acontecido ou só aconteça em Curitiba – do que uma singularidade do modo de relação que funda um lugar para a tradução por essas bandas. Assim, estudar o lugar da tradução em Curitiba talvez seja mais revelador da importância e do significado da própria tradução, como prática social, do que das especificidades desse lugar – por mais que essas duas coisas caminhem sempre juntas.
ISSN:2316-6614