Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english
Clarice Lispector’s fictional work has been given attention by foreign readers, scholars and editors since its first translations into French, which appeared in the beginning of the 1950s. The present article aims to present specifically the history of Lispector’s work in the Anglophone literary sys...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2017-05-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/46728 |
_version_ | 1818270599723614208 |
---|---|
author | Luana Ferreira de Freitas Cynthia Beatrice Costa |
author_facet | Luana Ferreira de Freitas Cynthia Beatrice Costa |
author_sort | Luana Ferreira de Freitas |
collection | DOAJ |
description | Clarice Lispector’s fictional work has been given attention by foreign readers, scholars and editors since its first translations into French, which appeared in the beginning of the 1950s. The present article aims to present specifically the history of Lispector’s work in the Anglophone literary system – most of her fiction has been translated into the English language, and the recent release of The Complete Stories (2015), edited by her biographer Benjamin Moser, brought even more prestige to the Brazilian author. |
first_indexed | 2024-12-12T21:12:51Z |
format | Article |
id | doaj.art-1fa11ad9f403438990448944c045f455 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T21:12:51Z |
publishDate | 2017-05-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-1fa11ad9f403438990448944c045f4552022-12-22T00:11:51ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682017-05-01372405410.5007/2175-7968.2017v37n2p4026381Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in englishLuana Ferreira de Freitas0Cynthia Beatrice Costa1POET/UFCUniversidade Metodista de Piracicaba (UNIMEP)Clarice Lispector’s fictional work has been given attention by foreign readers, scholars and editors since its first translations into French, which appeared in the beginning of the 1950s. The present article aims to present specifically the history of Lispector’s work in the Anglophone literary system – most of her fiction has been translated into the English language, and the recent release of The Complete Stories (2015), edited by her biographer Benjamin Moser, brought even more prestige to the Brazilian author.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/46728clarice lispector em inglêstraduçãorecepção |
spellingShingle | Luana Ferreira de Freitas Cynthia Beatrice Costa Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english Cadernos de Tradução clarice lispector em inglês tradução recepção |
title | Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english |
title_full | Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english |
title_fullStr | Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english |
title_full_unstemmed | Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english |
title_short | Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english |
title_sort | clarice lispector s internationalization the brazilian author s history in english |
topic | clarice lispector em inglês tradução recepção |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/46728 |
work_keys_str_mv | AT luanaferreiradefreitas claricelispectorsinternationalizationthebrazilianauthorshistoryinenglish AT cynthiabeatricecosta claricelispectorsinternationalizationthebrazilianauthorshistoryinenglish |