Literatura w sytuacji zagrożenia języka: wokół krytyki górnołużyckiego przekładu książki dla dzieci
<p>Literatura wydawana w języku mniejszościowym, zwłaszcza przeznaczona dla dzieci, jest inaczej oceniana przez przedstawicieli mniejszości niż literatura pisana w języku dominującym. Wiąże się to z wyznaczonymi dla niej rolami: ma ona nie tylko odpowiadać na potrzeby artystyczne grupy, ale ta...
Main Author: | Nicole Dołowy-Rybińska |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Nicolaus Copernicus University in Toruń
2019-06-01
|
Series: | Litteraria Copernicana |
Subjects: | |
Online Access: | https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LC/article/view/20704 |
Similar Items
-
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
by: Dorota Guttfeld, et al.
Published: (2016-08-01) -
,,Długie trwanie” dydaktyki języka polskiego według Zenona Klemensiewicza
by: Jadwiga Kowalikowa
Published: (2019-11-01) -
O funkcjonalności wiedzy o języku w szkole (na tle tradycji dydaktycznej)
by: Helena Synowiec
Published: (2020-03-01) -
O "Pentesilei" Heinricha von Kleista w przekładzie Witolda Hulewicza
by: Małgorzata Klentak-Zabłocka
Published: (2018-12-01) -
O nauczaniu wyrażania emocji negatywnych na lekcji języka polskiego jako obcego
by: Barbara Łukaszewicz
Published: (2020-12-01)