Особенности перевода военно-административных и военно-исторических реалионимов в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (на материале английского, французского и татарского языков)
Рассматриваются особенности перевода общественно-политической лексики в контексте анализа стратегий, использованных переводчиками Дж. Курносом, Л. Виардо, А. Файзи при переводе повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», особое значение которой в настоящее время побуждает к поиску критериев оценки степени...
Main Authors: | Сафина Лилия Маратовна, Кобенко Юрий Викторович |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Tomsk State Pedagogical University
2023-01-01
|
Series: | Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta |
Subjects: | |
Online Access: |
http://vestnik.tspu.edu.ru/archive.html?year=2023&issue=3&article_id=8784
|
Similar Items
-
Оригінал та редакції опери «Тарас Бульба» М. Лисенка
by: Яна Іваницька
Published: (2022-06-01) -
Концепция божественного промысла в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»
by: Бурмистрова Светлана Владимировна
Published: (2023-01-01) -
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ДОМЕСТИКАЦИИ И ФОРЕНИЗАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ФИЛЬМОВ)
by: Филатова Е.А.
Published: (2023-11-01) -
Особенности перевода безэквивалентной лексики в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» на английский язык
by: Рейнбах Ольга Евгеньевна, et al.
Published: (2024-01-01) -
ТАРАС ШЕВЧЕНКО ТА КИЇВСЬКА ГРОМАДА: ПРОСТОРОВИЙ ВИМІР
by: Катерина Нагайко
Published: (2022-10-01)