Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue
Chen Leng Xue, a famous novelist, journalist and translator of the early twentieth century, profoundly influenced the translation and creation of Chinese modernization, the May Fourth writers and their works. Although consideration of translation is an important part of the increasing research on hi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The Global Institute for Japanese Studies, Korea University
2014-01-01
|
Series: | Gwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.bcjjl.org/upload/pdf/jjlls-1-1-237.pdf |
_version_ | 1811213813785034752 |
---|---|
author | Rui GUO |
author_facet | Rui GUO |
author_sort | Rui GUO |
collection | DOAJ |
description | Chen Leng Xue, a famous novelist, journalist and translator of the early twentieth century, profoundly influenced the translation and creation of Chinese modernization, the May Fourth writers and their works. Although consideration of translation is an important part of the increasing research on his translated novels, the global appreciation of his contribution has not fully been grasped. This paper uses the comparative method based on the title of the novel, angle of writing, outline, plot, expression, etc. to consider and verify concretely the essence and origin of the novels which Chen Leng Xue translated. In this paper, Mo ai Romance and Beggar girl were presented as examples to describe the considerations of Essence and Origin of Leng Xue’s translations, which has not yet been shown, and also examines the feature of the Japanese route in his translation. |
first_indexed | 2024-04-12T05:52:31Z |
format | Article |
id | doaj.art-20781576c3e9486ab58a0d51f5a8101c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2383-5222 2635-4829 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T05:52:31Z |
publishDate | 2014-01-01 |
publisher | The Global Institute for Japanese Studies, Korea University |
record_format | Article |
series | Gwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu |
spelling | doaj.art-20781576c3e9486ab58a0d51f5a8101c2022-12-22T03:45:15ZengThe Global Institute for Japanese Studies, Korea UniversityGwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu2383-52222635-48292014-01-011237248doi.org/10.22628/bcjjl.2014.1.1.237Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXueRui GUO0Tohoku University Foreign Language InstituteChen Leng Xue, a famous novelist, journalist and translator of the early twentieth century, profoundly influenced the translation and creation of Chinese modernization, the May Fourth writers and their works. Although consideration of translation is an important part of the increasing research on his translated novels, the global appreciation of his contribution has not fully been grasped. This paper uses the comparative method based on the title of the novel, angle of writing, outline, plot, expression, etc. to consider and verify concretely the essence and origin of the novels which Chen Leng Xue translated. In this paper, Mo ai Romance and Beggar girl were presented as examples to describe the considerations of Essence and Origin of Leng Xue’s translations, which has not yet been shown, and also examines the feature of the Japanese route in his translation.https://www.bcjjl.org/upload/pdf/jjlls-1-1-237.pdfChen LengXueEssence and OriginTranslation NovelModern and Contemporary literature |
spellingShingle | Rui GUO Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue Gwagyeong Ilboneo Munhak Yeongu Chen LengXue Essence and Origin Translation Novel Modern and Contemporary literature |
title | Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue |
title_full | Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue |
title_fullStr | Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue |
title_full_unstemmed | Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue |
title_short | Consideration on Essence and Original From the Translation by Chen LengXue |
title_sort | consideration on essence and original from the translation by chen lengxue |
topic | Chen LengXue Essence and Origin Translation Novel Modern and Contemporary literature |
url | https://www.bcjjl.org/upload/pdf/jjlls-1-1-237.pdf |
work_keys_str_mv | AT ruiguo considerationonessenceandoriginalfromthetranslationbychenlengxue |