Por uma abordagem sistêmica, descritiva, funcional e subjetiva da tradução para legendas
Este ensaio procura fazer convergir conceitos e métodos dos Estudos Descritivos de Tradução aplicados à modalidade de tradução para legendas e reflexões sobre a subjetividade do tradutor. Para isso, são inicialmente apresentados dois conceitos importantes dos Estudos Descritivos, o de tradução supos...
Main Author: | Carolina Alfaro de Carvalho |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2007-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47458 |
Similar Items
-
Legenda profissional e amadora: um estudo descritivo-contrastivo baseado na série espanhola Gran Hotel
by: Gleiton Malta, et al.
Published: (2022-10-01) -
Variações terminológicas no campo Tradução Audiovisual: análise dos termos legendação, legendagem e tradução de/para legendas.
by: Arlene Koglin, et al.
Published: (2013-12-01) -
A tradução de termos tabu em três obras fílmicas dramáticas: uma comparação entre legendagem, dublagem e fansubbing
by: Vanessa Hanes, et al.
Published: (2022-12-01) -
Tradução audiovisual e video game: análise das legendas em português do jogo Batman: Arkham City
by: Rodolpho Camargo
Published: (2013-08-01) -
Variação em legendas de filme traduzidas: a representação da fala de personagens pertencentes a grupos socialmente desprestigiados
by: Tiago Pereira Rodrigues, et al.
Published: (2013-12-01)