Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)

This essay explores immigrants’ bilingual humor viewed as part of secondary language socialization. Adult acquisition of a new language involves reflections about languages and language play which juxtaposes and compares the mother tongue with the language of the receiving society. Acquiring a new l...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maria Yelenevskaya
Format: Article
Language:English
Published: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) 2014-12-01
Series:Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9328
_version_ 1818602037015740416
author Maria Yelenevskaya
author_facet Maria Yelenevskaya
author_sort Maria Yelenevskaya
collection DOAJ
description This essay explores immigrants’ bilingual humor viewed as part of secondary language socialization. Adult acquisition of a new language involves reflections about languages and language play which juxtaposes and compares the mother tongue with the language of the receiving society. Acquiring a new language, émigrés do experiments with the form and create new meanings. In the early stages the bulk of bilingual humor is based on simplest interlingual puns exploiting minimal pairs, malapropisms and discovery of obscene words in foreign lexis. As immigrants’ proficiency in the language of the host society increases, their humor becomes more sophisticated focusing on social criticism and in-group solidarity rather than on mere juggling of phonetically similar words. Texts analyzed in the article testify that the Russian language has preserved its symbolic value among new Israelis and they use bilingual humor as a warning against the first-language attrition.
first_indexed 2024-12-16T13:00:54Z
format Article
id doaj.art-20a87aa6eea341c2bcea1df98fc89c24
institution Directory Open Access Journal
issn 2312-9182
2312-9212
language English
last_indexed 2024-12-16T13:00:54Z
publishDate 2014-12-01
publisher Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN
spelling doaj.art-20a87aa6eea341c2bcea1df98fc89c242022-12-21T22:30:51ZengPeoples' Friendship University of Russia (RUDN University)Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN2312-91822312-92122014-12-01037279327Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)Maria Yelenevskaya0Израильский политехнический институт (Технион)This essay explores immigrants’ bilingual humor viewed as part of secondary language socialization. Adult acquisition of a new language involves reflections about languages and language play which juxtaposes and compares the mother tongue with the language of the receiving society. Acquiring a new language, émigrés do experiments with the form and create new meanings. In the early stages the bulk of bilingual humor is based on simplest interlingual puns exploiting minimal pairs, malapropisms and discovery of obscene words in foreign lexis. As immigrants’ proficiency in the language of the host society increases, their humor becomes more sophisticated focusing on social criticism and in-group solidarity rather than on mere juggling of phonetically similar words. Texts analyzed in the article testify that the Russian language has preserved its symbolic value among new Israelis and they use bilingual humor as a warning against the first-language attrition.http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9328двуязычиеюморкаламбурязыковая играязыковая рефлексиясмешение кодов
spellingShingle Maria Yelenevskaya
Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN
двуязычие
юмор
каламбур
языковая игра
языковая рефлексия
смешение кодов
title Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
title_full Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
title_fullStr Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
title_full_unstemmed Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
title_short Immigrants’ Bilingual Humor: Language Play and Social Adaptation (The Case of Russian-Speaking Israelis)
title_sort immigrants bilingual humor language play and social adaptation the case of russian speaking israelis
topic двуязычие
юмор
каламбур
языковая игра
языковая рефлексия
смешение кодов
url http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9328
work_keys_str_mv AT mariayelenevskaya immigrantsbilingualhumorlanguageplayandsocialadaptationthecaseofrussianspeakingisraelis