Notes de lecture : « Les amours d’un vieillard »
The comedy generally known as Les amours du vieillard is only known to us thanks to Dom Louis Le Pelletier (1663-1733), his Dictionnaire de La Langue Bretonne published in 1752, and the manuscript of the latter, much more copious than the printed dictionary, which was discovered by Francis Gourvil i...
Main Author: | Yann-Ber Piriou |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Université de Bretagne Occidentale – UBO
1986-05-01
|
Series: | La Bretagne Linguistique |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lbl/9413 |
Similar Items
-
Quelques réflexions sur l’ordre des mots dans la pièce en moyen breton Buhez Santez Nonn
by: Kenneth J. George
Published: (1988-05-01) -
On the sources and transmission of the Early Vannetais noëls
by: Anders Richardt Jørgensen
Published: (2013-02-01) -
À propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le « moyen-breton » existe-t-il ?
by: Yves Le Berre
Published: (2009-05-01) -
Les colloques français-breton à la croisée des rapports du français et du breton
by: Hervé Cadiou
Published: (1985-05-01) -
TRANSLATION
by: . .
Published: (2019-07-01)