Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses
The first two decades of the twenty-first century may be rightly described as a blooming period of Children’s Literature Translation Studies (CLTS). This is true for the situation in many countries, including Poland. The steadily growing interest in this subdiscipline is also visible in the teaching...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University Babes-Bolyai
2022-12-01
|
Series: | Journal of Research in Higher Education |
Subjects: | |
Online Access: | http://jrehe.reviste.ubbcluj.ro/index.php/2022-1/2022-issue-no-2-vol-vi/anna-fornalczyk-lipska/anna-fornalczyk-lipska_art/ |
_version_ | 1811203118889697280 |
---|---|
author | Anna Fornalczyk-Lipska |
author_facet | Anna Fornalczyk-Lipska |
author_sort | Anna Fornalczyk-Lipska |
collection | DOAJ |
description | The first two decades of the twenty-first century may be rightly described as a blooming period of Children’s Literature Translation Studies (CLTS). This is true for the situation in many countries, including Poland. The steadily growing interest in this subdiscipline is also visible in the teaching offer of many universities, and in the choice of thesis topics chosen by B.A. and M.A. students of modern philology or linguistics. The goal of this paper is to analyse those B.A. and M.A. theses which focused on translated children’s literature within the last ten years at the University of Warsaw. The basis for the study is an analysis of the Graduate Theses Archives (APD), including thesis titles, keywords, and abstracts. In the analysis, the following aspects are examined: the research profile chosen by the students, the interdisciplinary character of the theses, their range of topics, as well as source and target languages considered. The paper will try to answer the questions as to how B.A. and M.A. students perceive the potential of analysing translated children’s literature within the broader field of translation studies, to what extent the issues they spotlighted reflect more advanced forms of academic work in CLTS, and how the topics relate to James Holmes’ “map” of Translation Studies and Göte Klingberg’s classification of research areas in the more specific field of translated children’s literature. |
first_indexed | 2024-04-12T02:50:27Z |
format | Article |
id | doaj.art-20bdbd456bfc45d3a5e4f45f6b10a609 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2559-6624 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T02:50:27Z |
publishDate | 2022-12-01 |
publisher | University Babes-Bolyai |
record_format | Article |
series | Journal of Research in Higher Education |
spelling | doaj.art-20bdbd456bfc45d3a5e4f45f6b10a6092022-12-22T03:51:01ZengUniversity Babes-BolyaiJournal of Research in Higher Education2559-66242022-12-0162385110.24193/JRHE.2022.2.2Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. ThesesAnna Fornalczyk-Lipska0Assistant Professor, Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, PolandThe first two decades of the twenty-first century may be rightly described as a blooming period of Children’s Literature Translation Studies (CLTS). This is true for the situation in many countries, including Poland. The steadily growing interest in this subdiscipline is also visible in the teaching offer of many universities, and in the choice of thesis topics chosen by B.A. and M.A. students of modern philology or linguistics. The goal of this paper is to analyse those B.A. and M.A. theses which focused on translated children’s literature within the last ten years at the University of Warsaw. The basis for the study is an analysis of the Graduate Theses Archives (APD), including thesis titles, keywords, and abstracts. In the analysis, the following aspects are examined: the research profile chosen by the students, the interdisciplinary character of the theses, their range of topics, as well as source and target languages considered. The paper will try to answer the questions as to how B.A. and M.A. students perceive the potential of analysing translated children’s literature within the broader field of translation studies, to what extent the issues they spotlighted reflect more advanced forms of academic work in CLTS, and how the topics relate to James Holmes’ “map” of Translation Studies and Göte Klingberg’s classification of research areas in the more specific field of translated children’s literature.http://jrehe.reviste.ubbcluj.ro/index.php/2022-1/2022-issue-no-2-vol-vi/anna-fornalczyk-lipska/anna-fornalczyk-lipska_art/children’s literature translation studiesb.a. thesesm.a. thesesjames holmesgöte klingberg |
spellingShingle | Anna Fornalczyk-Lipska Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses Journal of Research in Higher Education children’s literature translation studies b.a. theses m.a. theses james holmes göte klingberg |
title | Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses |
title_full | Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses |
title_fullStr | Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses |
title_full_unstemmed | Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses |
title_short | Repetitive or Innovative? Children’s Literature in Translation as the Main Focus of B.A. And M.A. Theses |
title_sort | repetitive or innovative children s literature in translation as the main focus of b a and m a theses |
topic | children’s literature translation studies b.a. theses m.a. theses james holmes göte klingberg |
url | http://jrehe.reviste.ubbcluj.ro/index.php/2022-1/2022-issue-no-2-vol-vi/anna-fornalczyk-lipska/anna-fornalczyk-lipska_art/ |
work_keys_str_mv | AT annafornalczyklipska repetitiveorinnovativechildrensliteratureintranslationasthemainfocusofbaandmatheses |