Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка
Языки российско-шведских переговоров, мирных договоров и конгрессов, происходивших в правление Петра I, редко упоминались в работах по истории российско-шведских отношений или внешней политики и не становились объектом специального изучения. На основании широкого круга источников, хранящихся в РГАД...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Ural Federal University
2023-12-01
|
Series: | Quaestio Rossica |
Subjects: | |
Online Access: | https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/view/4727 |
_version_ | 1797376186371801088 |
---|---|
author | Yana Larina |
author_facet | Yana Larina |
author_sort | Yana Larina |
collection | DOAJ |
description |
Языки российско-шведских переговоров, мирных договоров и конгрессов, происходивших в правление Петра I, редко упоминались в работах по истории российско-шведских отношений или внешней политики и не становились объектом специального изучения. На основании широкого круга источников, хранящихся в РГАДА, АВПРИ и шведском Государственном архиве (Riksarkivet), автор статьи предлагает обзор ключевых дипломатических событий в российско-шведских отношениях 1718–1724 гг. Особое внимание уделяется языку переговоров, мирных договоров, ратификаций и переписки. В этот период традиционное двуязычие российско-шведских дипломатических документов, когда обе стороны использовали свой национальный язык, сосуществовало с активным использованием немецкого языка как нейтрального. В частности, это было обусловлено нехваткой переводчиков с шведского в России и немецким происхождением как российских, так и шведских дипломатов или их владением немецким языком. В то же время автор утверждает, что использование немецкого не было само собой разумеющимся и имело пределы, поскольку языки дипломатии сохраняли свое символическое значение. Складывание дипломатической системы в эпоху Петра I рассматривалось исследователями в парадигме отхода России от своих традиций и одностороннего приобщения к европейской дипломатической культуре. История российско-шведских дипломатических практик показывает, что обе стороны использовали национальные языки, а шведские дипломаты зачастую отказывались вести коммуникацию на немецком. По мнению автора, возможно, более продуктивным для понимания функционирования дипломатии раннего Нового времени окажется не столько сравнение петровской системы с европейской, сколько характеристика дипломатических (в том числе языковых) практик на двустороннем и региональном уровнях.
|
first_indexed | 2024-03-08T19:35:03Z |
format | Article |
id | doaj.art-2266c478f839468b92a9238a89e1f482 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2311-911X 2313-6871 |
language | deu |
last_indexed | 2024-03-08T19:35:03Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Ural Federal University |
record_format | Article |
series | Quaestio Rossica |
spelling | doaj.art-2266c478f839468b92a9238a89e1f4822023-12-26T06:08:52ZdeuUral Federal UniversityQuaestio Rossica2311-911X2313-68712023-12-0111410.15826/qr.2023.4.842Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языкаYana Larinahttps://orcid.org/0000-0001-7296-0535 Языки российско-шведских переговоров, мирных договоров и конгрессов, происходивших в правление Петра I, редко упоминались в работах по истории российско-шведских отношений или внешней политики и не становились объектом специального изучения. На основании широкого круга источников, хранящихся в РГАДА, АВПРИ и шведском Государственном архиве (Riksarkivet), автор статьи предлагает обзор ключевых дипломатических событий в российско-шведских отношениях 1718–1724 гг. Особое внимание уделяется языку переговоров, мирных договоров, ратификаций и переписки. В этот период традиционное двуязычие российско-шведских дипломатических документов, когда обе стороны использовали свой национальный язык, сосуществовало с активным использованием немецкого языка как нейтрального. В частности, это было обусловлено нехваткой переводчиков с шведского в России и немецким происхождением как российских, так и шведских дипломатов или их владением немецким языком. В то же время автор утверждает, что использование немецкого не было само собой разумеющимся и имело пределы, поскольку языки дипломатии сохраняли свое символическое значение. Складывание дипломатической системы в эпоху Петра I рассматривалось исследователями в парадигме отхода России от своих традиций и одностороннего приобщения к европейской дипломатической культуре. История российско-шведских дипломатических практик показывает, что обе стороны использовали национальные языки, а шведские дипломаты зачастую отказывались вести коммуникацию на немецком. По мнению автора, возможно, более продуктивным для понимания функционирования дипломатии раннего Нового времени окажется не столько сравнение петровской системы с европейской, сколько характеристика дипломатических (в том числе языковых) практик на двустороннем и региональном уровнях. https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/view/4727Россия, Швеция, дипломатия, языки дипломатии, Петр I, XVIII в. |
spellingShingle | Yana Larina Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка Quaestio Rossica Россия, Швеция, дипломатия, языки дипломатии, Петр I, XVIII в. |
title | Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка |
title_full | Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка |
title_fullStr | Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка |
title_full_unstemmed | Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка |
title_short | Российско-шведская дипломатическая коммуникация в петровское время: хроника выбора рабочего языка |
title_sort | российско шведская дипломатическая коммуникация в петровское время хроника выбора рабочего языка |
topic | Россия, Швеция, дипломатия, языки дипломатии, Петр I, XVIII в. |
url | https://qr.urfu.ru/ojs/index.php/qr/article/view/4727 |
work_keys_str_mv | AT yanalarina rossijskošvedskaâdiplomatičeskaâkommunikaciâvpetrovskoevremâhronikavyborarabočegoâzyka |