Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations
This article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
2009-12-01
|
Series: | Acta Neophilologica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000 |
_version_ | 1828061193078571008 |
---|---|
author | Darja Mazi-Leskovar |
author_facet | Darja Mazi-Leskovar |
author_sort | Darja Mazi-Leskovar |
collection | DOAJ |
description | This article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures. The notes in particular are highlighted since they are revealing also about the importance of each translation for Slovenian cultural context. |
first_indexed | 2024-04-10T22:10:39Z |
format | Article |
id | doaj.art-23e00d5154ff4db98ef6406452617df3 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0567-784X 2350-417X |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-10T22:10:39Z |
publishDate | 2009-12-01 |
publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
record_format | Article |
series | Acta Neophilologica |
spelling | doaj.art-23e00d5154ff4db98ef6406452617df32023-01-18T08:46:47ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Acta Neophilologica0567-784X2350-417X2009-12-01421-210.4312/an.42.1-2.57-68Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translationsDarja Mazi-Leskovar0University of MariborThis article examines Slovenian translations of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales published from 1926 onwards. By analysing the domestication and foreignisation procedures, it uncovers how these translations testify to the narrowing of the gap between Slovenian and American cultures. The notes in particular are highlighted since they are revealing also about the importance of each translation for Slovenian cultural context.https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian |
spellingShingle | Darja Mazi-Leskovar Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations Acta Neophilologica American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian |
title | Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations |
title_full | Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations |
title_fullStr | Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations |
title_full_unstemmed | Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations |
title_short | Leatherstocking tales: 20th century Slovenian translations |
title_sort | leatherstocking tales 20th century slovenian translations |
topic | American literature / translation / literary translation / translation in Slovenian |
url | https://journals.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/6000 |
work_keys_str_mv | AT darjamazileskovar leatherstockingtales20thcenturysloveniantranslations |