"You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race

This article addresses Spanish subtitling for the reality television show RuPaul’s Drag Race (RPDR), which has been aired in the United States since 2009, analyzing the presence of specific microtextual features of camp (an aesthetic sensibility present in English-speaking spaces that is generally a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Iván Alejandro Villanueva Jordán
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2019-09-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/56574
_version_ 1818177980184133632
author Iván Alejandro Villanueva Jordán
author_facet Iván Alejandro Villanueva Jordán
author_sort Iván Alejandro Villanueva Jordán
collection DOAJ
description This article addresses Spanish subtitling for the reality television show RuPaul’s Drag Race (RPDR), which has been aired in the United States since 2009, analyzing the presence of specific microtextual features of camp (an aesthetic sensibility present in English-speaking spaces that is generally associated with homosexual identity) and of the manner in which these features have been translated into the Spanish subtitled versions found on Netflix and produced by the Facebook group RuPaul’s Drag Race Venezuela. The article begins with a description of the importance of researching camp talk in the context of Translation Studies and continues with an analysis of subtitles from two of the show’s episodes. Finally, results are discussed concerning the scope of translation’s role in camp-related acculturation processes, and new social functions for subtitling are considered.
first_indexed 2024-12-11T20:40:42Z
format Article
id doaj.art-24263668b740429c800b8b051010d62c
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-11T20:40:42Z
publishDate 2019-09-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-24263668b740429c800b8b051010d62c2022-12-22T00:51:31ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682019-09-0139315618810.5007/2175-7968.2019v39n3p15631806"You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag RaceIván Alejandro Villanueva Jordán0Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, LimaThis article addresses Spanish subtitling for the reality television show RuPaul’s Drag Race (RPDR), which has been aired in the United States since 2009, analyzing the presence of specific microtextual features of camp (an aesthetic sensibility present in English-speaking spaces that is generally associated with homosexual identity) and of the manner in which these features have been translated into the Spanish subtitled versions found on Netflix and produced by the Facebook group RuPaul’s Drag Race Venezuela. The article begins with a description of the importance of researching camp talk in the context of Translation Studies and continues with an analysis of subtitles from two of the show’s episodes. Finally, results are discussed concerning the scope of translation’s role in camp-related acculturation processes, and new social functions for subtitling are considered.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/56574traducción audiovisualdrag queensubtitulacióncamprupaul’s drag race
spellingShingle Iván Alejandro Villanueva Jordán
"You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
Cadernos de Tradução
traducción audiovisual
drag queen
subtitulación
camp
rupaul’s drag race
title "You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
title_full "You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
title_fullStr "You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
title_full_unstemmed "You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
title_short "You Better Werk.'' Camp talk features in the spanish subtitles of Rupaul's Drag Race
title_sort you better werk camp talk features in the spanish subtitles of rupaul s drag race
topic traducción audiovisual
drag queen
subtitulación
camp
rupaul’s drag race
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/56574
work_keys_str_mv AT ivanalejandrovillanuevajordan youbetterwerkcamptalkfeaturesinthespanishsubtitlesofrupaulsdragrace