Da Loucura da Tradução à Tradução da Loucura:
Em virtude das diversas vias que se abrem, este trabalho carece necessariamente de algo que se possa chamar de método, no sentido de não se pretender sistemático. O objetivo é acompanhar, na medida do possível, o movimento do que se põe em tradução, no sentido mais amplo do termo, e as formas como n...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual do Ceará
2019-09-01
|
Series: | Linguagem em Foco |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1731 |
Summary: | Em virtude das diversas vias que se abrem, este trabalho carece necessariamente de algo que se possa chamar de método, no sentido de não se pretender sistemático. O objetivo é acompanhar, na medida do possível, o movimento do que se põe em tradução, no sentido mais amplo do termo, e as formas como nessa tarefa a alteridade é acolhida, rejeitada, irredutível. O que aqui se ensaia é uma travessia de corpo e linguagem, que erra entre a tradução e a loucura, sabendo
que o que resiste à compreensão pode aparecer apenas pelo que sua ausência comemora. |
---|---|
ISSN: | 2176-7955 2674-8266 |