Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée

The purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation. This approach focuses on the dynamics of the combination of activities and mediation strateg...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Eleftheria Dogoriti, Georges Iseris, Theodore Vyzas
Format: Article
Language:English
Published: Université Jean Moulin - Lyon 3 2018-04-01
Series:Lexis: Journal in English Lexicology
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/lexis/1210
_version_ 1818779227540946944
author Eleftheria Dogoriti
Georges Iseris
Theodore Vyzas
author_facet Eleftheria Dogoriti
Georges Iseris
Theodore Vyzas
author_sort Eleftheria Dogoriti
collection DOAJ
description The purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation. This approach focuses on the dynamics of the combination of activities and mediation strategies in a specialized language class with activities of specialized translation in order to improve the acquisition of the specialized vocabulary. We will first focus on the status of pedagogical translation in the specialized language class in order to show that the introduction of linguistic mediation as an aspect of pedagogical translation is a progressive and differentiated approach to translation activities and revisits the role of translation into language teaching. We will then proceed to a didactic proposal by hypothesizing that the mediation activities in a specialized language course work in complementarity with the specialized translation course reinforcing the understanding and acquisition of specialized vocabulary.
first_indexed 2024-12-18T11:57:16Z
format Article
id doaj.art-252380799bfb4703858284a1b845ea2e
institution Directory Open Access Journal
issn 1951-6215
language English
last_indexed 2024-12-18T11:57:16Z
publishDate 2018-04-01
publisher Université Jean Moulin - Lyon 3
record_format Article
series Lexis: Journal in English Lexicology
spelling doaj.art-252380799bfb4703858284a1b845ea2e2022-12-21T21:09:01ZengUniversité Jean Moulin - Lyon 3Lexis: Journal in English Lexicology1951-62152018-04-011110.4000/lexis.1210Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitéeEleftheria DogoritiGeorges IserisTheodore VyzasThe purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation. This approach focuses on the dynamics of the combination of activities and mediation strategies in a specialized language class with activities of specialized translation in order to improve the acquisition of the specialized vocabulary. We will first focus on the status of pedagogical translation in the specialized language class in order to show that the introduction of linguistic mediation as an aspect of pedagogical translation is a progressive and differentiated approach to translation activities and revisits the role of translation into language teaching. We will then proceed to a didactic proposal by hypothesizing that the mediation activities in a specialized language course work in complementarity with the specialized translation course reinforcing the understanding and acquisition of specialized vocabulary.http://journals.openedition.org/lexis/1210linguistic mediationpedagogical translationdescriptors for mediationspecialized languagespecialized translationspecialized vocabulary
spellingShingle Eleftheria Dogoriti
Georges Iseris
Theodore Vyzas
Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
Lexis: Journal in English Lexicology
linguistic mediation
pedagogical translation
descriptors for mediation
specialized language
specialized translation
specialized vocabulary
title Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
title_full Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
title_fullStr Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
title_full_unstemmed Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
title_short Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
title_sort mediation linguistique et activites de traduction dans l enseignement des langues de specialite une pratique didactique revisitee
topic linguistic mediation
pedagogical translation
descriptors for mediation
specialized language
specialized translation
specialized vocabulary
url http://journals.openedition.org/lexis/1210
work_keys_str_mv AT eleftheriadogoriti mediationlinguistiqueetactivitesdetraductiondanslenseignementdeslanguesdespecialiteunepratiquedidactiquerevisitee
AT georgesiseris mediationlinguistiqueetactivitesdetraductiondanslenseignementdeslanguesdespecialiteunepratiquedidactiquerevisitee
AT theodorevyzas mediationlinguistiqueetactivitesdetraductiondanslenseignementdeslanguesdespecialiteunepratiquedidactiquerevisitee