Médiation linguistique et activités de traduction dans l’enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée
The purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation. This approach focuses on the dynamics of the combination of activities and mediation strateg...
Main Authors: | Eleftheria Dogoriti, Georges Iseris, Theodore Vyzas |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Université Jean Moulin - Lyon 3
2018-04-01
|
Series: | Lexis: Journal in English Lexicology |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/lexis/1210 |
Similar Items
-
The importance of cultural dimension in translation: the example of French and Italian languages
by: Louis Begioni
Published: (2013-01-01) -
Problématiques Inhérentes à La Traduction des Contrats Français- Arabe
by: Mohammed Hichem Bencherif
Published: (2012-12-01) -
Enjeux socio-économiques de La traduction officielle
by: Kahina Hafir
Published: (2012-08-01) -
L’annotation et le tag comme supports à l’amélioration de performances en traduction spécialisée
by: Elefthéria Dogoriti, et al.
Published: (2013-06-01) -
CRITIQUE LITTÉRAIRE ET DISCOURS DE SPÉCIALITÉ
by: Irina Durduneanu
Published: (2012-12-01)