Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter

Basque language subsists in a transfrontier situation. Indeed, this minority or regional language lives between France and Spain. Under en European Legal Framework, the European Charter for Regional or Minority Languages provides tools to protect this minority language. Facing different legal regime...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ihintza Palacín Mariscal
Format: Article
Language:English
Published: Oñati International Institute for the Sociology of Law 2017-12-01
Series:Oñati Socio-Legal Series
Subjects:
Online Access:http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/889
_version_ 1818322171706998784
author Ihintza Palacín Mariscal
author_facet Ihintza Palacín Mariscal
author_sort Ihintza Palacín Mariscal
collection DOAJ
description Basque language subsists in a transfrontier situation. Indeed, this minority or regional language lives between France and Spain. Under en European Legal Framework, the European Charter for Regional or Minority Languages provides tools to protect this minority language. Facing different legal regimes of protection and different legal structures Euskara (Basque language) receives support from education. Through the realisation of ethnography of the Basque schooling system (Ikastolen Elkartea) I am going to analyse the transfrontier cooperation established under Art.14 of the Charter using the example of education in Basque.<br /><br />La lengua vasca subsiste en una situaci&oacute;n transfronteriza, ya que esta lengua minoritaria o regional existe tanto en Francia como en Espa&ntilde;a. Dentro del marco normativo europeo, la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales proporciona herramientas para proteger esta lengua minoritaria. As&iacute; pues, el euskera, al que se aplican diferentes reg&iacute;menes de protecci&oacute;n jur&iacute;dica y diferentes estructuras legales, recibe apoyo educativo. A trav&eacute;s de una etnograf&iacute;a del sistema de escolarizaci&oacute;n vasco (Ikastolen Elkartea), me propongo analizar la cooperaci&oacute;n transfronteriza tejida bajo los auspicios del art&iacute;culo 14 de la Carta, utilizando el ejemplo de la educaci&oacute;n en euskera.<br /><strong><br />DOWNLOAD THIS PAPER FROM SSRN:</strong> <a href="https://ssrn.com/abstract=3074342" target="_blank">https://ssrn.com/abstract=3074342</a>
first_indexed 2024-12-13T10:52:34Z
format Article
id doaj.art-255a08e823934ee89c08b09e6c705d37
institution Directory Open Access Journal
issn 2079-5971
language English
last_indexed 2024-12-13T10:52:34Z
publishDate 2017-12-01
publisher Oñati International Institute for the Sociology of Law
record_format Article
series Oñati Socio-Legal Series
spelling doaj.art-255a08e823934ee89c08b09e6c705d372022-12-21T23:49:44ZengOñati International Institute for the Sociology of LawOñati Socio-Legal Series2079-59712017-12-017613431370745Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language CharterIhintza Palacín MariscalBasque language subsists in a transfrontier situation. Indeed, this minority or regional language lives between France and Spain. Under en European Legal Framework, the European Charter for Regional or Minority Languages provides tools to protect this minority language. Facing different legal regimes of protection and different legal structures Euskara (Basque language) receives support from education. Through the realisation of ethnography of the Basque schooling system (Ikastolen Elkartea) I am going to analyse the transfrontier cooperation established under Art.14 of the Charter using the example of education in Basque.<br /><br />La lengua vasca subsiste en una situaci&oacute;n transfronteriza, ya que esta lengua minoritaria o regional existe tanto en Francia como en Espa&ntilde;a. Dentro del marco normativo europeo, la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales proporciona herramientas para proteger esta lengua minoritaria. As&iacute; pues, el euskera, al que se aplican diferentes reg&iacute;menes de protecci&oacute;n jur&iacute;dica y diferentes estructuras legales, recibe apoyo educativo. A trav&eacute;s de una etnograf&iacute;a del sistema de escolarizaci&oacute;n vasco (Ikastolen Elkartea), me propongo analizar la cooperaci&oacute;n transfronteriza tejida bajo los auspicios del art&iacute;culo 14 de la Carta, utilizando el ejemplo de la educaci&oacute;n en euskera.<br /><strong><br />DOWNLOAD THIS PAPER FROM SSRN:</strong> <a href="https://ssrn.com/abstract=3074342" target="_blank">https://ssrn.com/abstract=3074342</a>http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/889MinorityLanguageFrontierCooperationEuropean LawEducationBasque
spellingShingle Ihintza Palacín Mariscal
Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
Oñati Socio-Legal Series
Minority
Language
Frontier
Cooperation
European Law
Education
Basque
title Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
title_full Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
title_fullStr Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
title_full_unstemmed Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
title_short Ikastolen Elkartea, Example of Effective Transfrontier Cooperation Under the European Language Charter
title_sort ikastolen elkartea example of effective transfrontier cooperation under the european language charter
topic Minority
Language
Frontier
Cooperation
European Law
Education
Basque
url http://opo.iisj.net/index.php/osls/article/view/889
work_keys_str_mv AT ihintzapalacinmariscal ikastolenelkarteaexampleofeffectivetransfrontiercooperationundertheeuropeanlanguagecharter