Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom

In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understandin...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Neiva Aquino Albres
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2015-10-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213
_version_ 1819024092584476672
author Neiva Aquino Albres
author_facet Neiva Aquino Albres
author_sort Neiva Aquino Albres
collection DOAJ
description In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understanding of how to translate multimodal materials. For this reason, the main goal of this article is to discuss/analyze episodes (video-recorded) which focused on the mediation of the teacher-researcher in translation work contexts of the students , in intention to verify what are the changes in the construction of the meanings  in texts presented in these materials, according to the directions of Discourse Analysis (BAKHTIN, 1999). It is suggested that these activities may be carried out with translation students, in such a way that they enable students, while they translate multimodal text, to become aware of the complexity and specificity of the linguistic and discoursive choices involved in the process of translation.
first_indexed 2024-12-21T04:49:18Z
format Article
id doaj.art-25c6a5f629ef4005b1a4ad3f890e9c65
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-21T04:49:18Z
publishDate 2015-10-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-25c6a5f629ef4005b1a4ad3f890e9c652022-12-21T19:15:29ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682015-10-0135238742610.5007/2175-7968.2015v35nesp2p38724486Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroomNeiva Aquino Albres0Universidade Federal de Santa Catarina - UFSCIn recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understanding of how to translate multimodal materials. For this reason, the main goal of this article is to discuss/analyze episodes (video-recorded) which focused on the mediation of the teacher-researcher in translation work contexts of the students , in intention to verify what are the changes in the construction of the meanings  in texts presented in these materials, according to the directions of Discourse Analysis (BAKHTIN, 1999). It is suggested that these activities may be carried out with translation students, in such a way that they enable students, while they translate multimodal text, to become aware of the complexity and specificity of the linguistic and discoursive choices involved in the process of translation.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213tradução de literatura infanto-juvenilmultimodalidadetexto multimodalformação de tradutorestradução em grupopedagogia da tradução.
spellingShingle Neiva Aquino Albres
Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
Cadernos de Tradução
tradução de literatura infanto-juvenil
multimodalidade
texto multimodal
formação de tradutores
tradução em grupo
pedagogia da tradução.
title Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
title_full Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
title_fullStr Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
title_full_unstemmed Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
title_short Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
title_sort intersemiotic translation of literature for children and youth experiences in classroom
topic tradução de literatura infanto-juvenil
multimodalidade
texto multimodal
formação de tradutores
tradução em grupo
pedagogia da tradução.
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213
work_keys_str_mv AT neivaaquinoalbres intersemiotictranslationofliteratureforchildrenandyouthexperiencesinclassroom