Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom
In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understandin...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2015-10-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213 |
_version_ | 1819024092584476672 |
---|---|
author | Neiva Aquino Albres |
author_facet | Neiva Aquino Albres |
author_sort | Neiva Aquino Albres |
collection | DOAJ |
description | In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understanding of how to translate multimodal materials. For this reason, the main goal of this article is to discuss/analyze episodes (video-recorded) which focused on the mediation of the teacher-researcher in translation work contexts of the students , in intention to verify what are the changes in the construction of the meanings in texts presented in these materials, according to the directions of Discourse Analysis (BAKHTIN, 1999). It is suggested that these activities may be carried out with translation students, in such a way that they enable students, while they translate multimodal text, to become aware of the complexity and specificity of the linguistic and discoursive choices involved in the process of translation. |
first_indexed | 2024-12-21T04:49:18Z |
format | Article |
id | doaj.art-25c6a5f629ef4005b1a4ad3f890e9c65 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-21T04:49:18Z |
publishDate | 2015-10-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-25c6a5f629ef4005b1a4ad3f890e9c652022-12-21T19:15:29ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682015-10-0135238742610.5007/2175-7968.2015v35nesp2p38724486Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroomNeiva Aquino Albres0Universidade Federal de Santa Catarina - UFSCIn recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understanding of how to translate multimodal materials. For this reason, the main goal of this article is to discuss/analyze episodes (video-recorded) which focused on the mediation of the teacher-researcher in translation work contexts of the students , in intention to verify what are the changes in the construction of the meanings in texts presented in these materials, according to the directions of Discourse Analysis (BAKHTIN, 1999). It is suggested that these activities may be carried out with translation students, in such a way that they enable students, while they translate multimodal text, to become aware of the complexity and specificity of the linguistic and discoursive choices involved in the process of translation.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213tradução de literatura infanto-juvenilmultimodalidadetexto multimodalformação de tradutorestradução em grupopedagogia da tradução. |
spellingShingle | Neiva Aquino Albres Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom Cadernos de Tradução tradução de literatura infanto-juvenil multimodalidade texto multimodal formação de tradutores tradução em grupo pedagogia da tradução. |
title | Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom |
title_full | Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom |
title_fullStr | Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom |
title_full_unstemmed | Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom |
title_short | Intersemiotic translation of literature for children and youth: experiences in classroom |
title_sort | intersemiotic translation of literature for children and youth experiences in classroom |
topic | tradução de literatura infanto-juvenil multimodalidade texto multimodal formação de tradutores tradução em grupo pedagogia da tradução. |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/41213 |
work_keys_str_mv | AT neivaaquinoalbres intersemiotictranslationofliteratureforchildrenandyouthexperiencesinclassroom |