The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation
In fifth century, simultaneous with the flourishing of mystical issues and prevalence of various writings in the field of Islamic mysticism, via his deep understanding of mystical thoughts, Abulqasem Qusheiri created a work which had a high status from the beginning and was translated into Persian s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
University of Isfahan
2013-08-01
|
Series: | متن شناسی ادب فارسی |
Subjects: | |
Online Access: | http://rpll.ui.ac.ir/article_19359_df4c575d0308e70001f48518882936cf.pdf |
_version_ | 1797720326684016640 |
---|---|
author | M Rozatian |
author_facet | M Rozatian |
author_sort | M Rozatian |
collection | DOAJ |
description | In fifth century, simultaneous with the flourishing of mystical issues and prevalence of various writings in the field of Islamic mysticism, via his deep understanding of mystical thoughts, Abulqasem Qusheiri created a work which had a high status from the beginning and was translated into Persian shortly after. Ascribed to Abu Ali Othmani, the translation of this work was corrected and published by Forouzanfar for the first time almost fifty years ago. Regarding the preface and annotations of Forouzanfar, this work has many advantages but there are also a number of shortcomings in the text and its annotations and, given time, the need for an authentic text of Risaleh Qushirie translation for teaching in postgraduate courses, necessitates the re-correction of this translation. Recently, a new correction by Mehdi Mohabati has been published which raised a number of questions like: Does this new translation come up to expectations of readers for an authentic text or it still repeats the very shortcomings of the previous correction? This article aims to answer such questions. |
first_indexed | 2024-03-12T09:18:54Z |
format | Article |
id | doaj.art-265d107eb6294dc49d92f27e65d51f1d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2008-5486 2476-3268 |
language | fas |
last_indexed | 2024-03-12T09:18:54Z |
publishDate | 2013-08-01 |
publisher | University of Isfahan |
record_format | Article |
series | متن شناسی ادب فارسی |
spelling | doaj.art-265d107eb6294dc49d92f27e65d51f1d2023-09-02T14:38:58ZfasUniversity of Isfahanمتن شناسی ادب فارسی2008-54862476-32682013-08-0152879619359The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie TranslationM Rozatian0University of IsfahanIn fifth century, simultaneous with the flourishing of mystical issues and prevalence of various writings in the field of Islamic mysticism, via his deep understanding of mystical thoughts, Abulqasem Qusheiri created a work which had a high status from the beginning and was translated into Persian shortly after. Ascribed to Abu Ali Othmani, the translation of this work was corrected and published by Forouzanfar for the first time almost fifty years ago. Regarding the preface and annotations of Forouzanfar, this work has many advantages but there are also a number of shortcomings in the text and its annotations and, given time, the need for an authentic text of Risaleh Qushirie translation for teaching in postgraduate courses, necessitates the re-correction of this translation. Recently, a new correction by Mehdi Mohabati has been published which raised a number of questions like: Does this new translation come up to expectations of readers for an authentic text or it still repeats the very shortcomings of the previous correction? This article aims to answer such questions.http://rpll.ui.ac.ir/article_19359_df4c575d0308e70001f48518882936cf.pdfRisaleh Qushirie translationAbu Ali Othmanicorrected text of Forouzanfarcorrected text of Mohabati |
spellingShingle | M Rozatian The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation متن شناسی ادب فارسی Risaleh Qushirie translation Abu Ali Othmani corrected text of Forouzanfar corrected text of Mohabati |
title | The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation |
title_full | The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation |
title_fullStr | The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation |
title_full_unstemmed | The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation |
title_short | The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation |
title_sort | story behind the correction of risaleh qusheirie translation |
topic | Risaleh Qushirie translation Abu Ali Othmani corrected text of Forouzanfar corrected text of Mohabati |
url | http://rpll.ui.ac.ir/article_19359_df4c575d0308e70001f48518882936cf.pdf |
work_keys_str_mv | AT mrozatian thestorybehindthecorrectionofrisalehqusheirietranslation AT mrozatian storybehindthecorrectionofrisalehqusheirietranslation |