Literacia tradutória e intertextualidade

Partindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Teresa Fernandes Swiatkiewicz
Format: Article
Language:English
Published: Centre for Comparative Studies 2023-12-01
Series:Compendium
Subjects:
Online Access:https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82
_version_ 1797347597555335168
author Teresa Fernandes Swiatkiewicz
author_facet Teresa Fernandes Swiatkiewicz
author_sort Teresa Fernandes Swiatkiewicz
collection DOAJ
description Partindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-se a hipótese de que memórias de textos lidos pelos tradutores na língua de chegada possam ressurgir ou transparecer na escrita tradutória sob a forma de citações e ecos intertextuais. O tópico a investigar equaciona competência tradutória, literacia, tradução e intertextualidade com o objetivo de encontrar ocorrências de intertextualidades não sugeridas pelos textos de partida e, sim, criadas pelos tradutores nos textos de chegada, que remetam para textos escritos em português. O corpus reunido para análise compreende obras literárias em prosa e poesia, traduzidas diretamente do polaco para o português, entre 1990 e 2010, em Portugal.
first_indexed 2024-03-08T11:50:07Z
format Article
id doaj.art-26a67fb671064595818328fe385d617a
institution Directory Open Access Journal
issn 2975-8025
language English
last_indexed 2024-03-08T11:50:07Z
publishDate 2023-12-01
publisher Centre for Comparative Studies
record_format Article
series Compendium
spelling doaj.art-26a67fb671064595818328fe385d617a2024-01-24T12:03:29ZengCentre for Comparative StudiesCompendium2975-80252023-12-01410.51427/com.jcs.2023.0007Literacia tradutória e intertextualidadeTeresa Fernandes Swiatkiewicz0Universidade de LisboaPartindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-se a hipótese de que memórias de textos lidos pelos tradutores na língua de chegada possam ressurgir ou transparecer na escrita tradutória sob a forma de citações e ecos intertextuais. O tópico a investigar equaciona competência tradutória, literacia, tradução e intertextualidade com o objetivo de encontrar ocorrências de intertextualidades não sugeridas pelos textos de partida e, sim, criadas pelos tradutores nos textos de chegada, que remetam para textos escritos em português. O corpus reunido para análise compreende obras literárias em prosa e poesia, traduzidas diretamente do polaco para o português, entre 1990 e 2010, em Portugal. https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82literacia tradutóriaintertextualidadeestratégias de traduçãodomesticaçãoestrangeirização
spellingShingle Teresa Fernandes Swiatkiewicz
Literacia tradutória e intertextualidade
Compendium
literacia tradutória
intertextualidade
estratégias de tradução
domesticação
estrangeirização
title Literacia tradutória e intertextualidade
title_full Literacia tradutória e intertextualidade
title_fullStr Literacia tradutória e intertextualidade
title_full_unstemmed Literacia tradutória e intertextualidade
title_short Literacia tradutória e intertextualidade
title_sort literacia tradutoria e intertextualidade
topic literacia tradutória
intertextualidade
estratégias de tradução
domesticação
estrangeirização
url https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82
work_keys_str_mv AT teresafernandesswiatkiewicz literaciatradutoriaeintertextualidade