Literacia tradutória e intertextualidade
Partindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centre for Comparative Studies
2023-12-01
|
Series: | Compendium |
Subjects: | |
Online Access: | https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82 |
_version_ | 1797347597555335168 |
---|---|
author | Teresa Fernandes Swiatkiewicz |
author_facet | Teresa Fernandes Swiatkiewicz |
author_sort | Teresa Fernandes Swiatkiewicz |
collection | DOAJ |
description | Partindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-se a hipótese de que memórias de textos lidos pelos tradutores na língua de chegada possam ressurgir ou transparecer na escrita tradutória sob a forma de citações e ecos intertextuais. O tópico a investigar equaciona competência tradutória, literacia, tradução e intertextualidade com o objetivo de encontrar ocorrências de intertextualidades não sugeridas pelos textos de partida e, sim, criadas pelos tradutores nos textos de chegada, que remetam para textos escritos em português. O corpus reunido para análise compreende obras literárias em prosa e poesia, traduzidas diretamente do polaco para o português, entre 1990 e 2010, em Portugal.
|
first_indexed | 2024-03-08T11:50:07Z |
format | Article |
id | doaj.art-26a67fb671064595818328fe385d617a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2975-8025 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T11:50:07Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Centre for Comparative Studies |
record_format | Article |
series | Compendium |
spelling | doaj.art-26a67fb671064595818328fe385d617a2024-01-24T12:03:29ZengCentre for Comparative StudiesCompendium2975-80252023-12-01410.51427/com.jcs.2023.0007Literacia tradutória e intertextualidadeTeresa Fernandes Swiatkiewicz0Universidade de LisboaPartindo da noção lata de competência tradutória que discrimina os diferentes saberes e capacidades do tradutor literário e assumindo que, quanto mais alargado for o leque de leituras feitas por um tradutor na cultura de chegada, maior será o seu repertório linguístico, literário e cultural, lança-se a hipótese de que memórias de textos lidos pelos tradutores na língua de chegada possam ressurgir ou transparecer na escrita tradutória sob a forma de citações e ecos intertextuais. O tópico a investigar equaciona competência tradutória, literacia, tradução e intertextualidade com o objetivo de encontrar ocorrências de intertextualidades não sugeridas pelos textos de partida e, sim, criadas pelos tradutores nos textos de chegada, que remetam para textos escritos em português. O corpus reunido para análise compreende obras literárias em prosa e poesia, traduzidas diretamente do polaco para o português, entre 1990 e 2010, em Portugal. https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82literacia tradutóriaintertextualidadeestratégias de traduçãodomesticaçãoestrangeirização |
spellingShingle | Teresa Fernandes Swiatkiewicz Literacia tradutória e intertextualidade Compendium literacia tradutória intertextualidade estratégias de tradução domesticação estrangeirização |
title | Literacia tradutória e intertextualidade |
title_full | Literacia tradutória e intertextualidade |
title_fullStr | Literacia tradutória e intertextualidade |
title_full_unstemmed | Literacia tradutória e intertextualidade |
title_short | Literacia tradutória e intertextualidade |
title_sort | literacia tradutoria e intertextualidade |
topic | literacia tradutória intertextualidade estratégias de tradução domesticação estrangeirização |
url | https://compendium.letras.ulisboa.pt/index.php/compendium/article/view/82 |
work_keys_str_mv | AT teresafernandesswiatkiewicz literaciatradutoriaeintertextualidade |