Linguistic Variety in the Translations into Spanish of E.M.Forster’s A Passage To India
The last novel E. M. Forster published during his lifetime, A Passage to India, appeared in 1924. It was first translated into Spanish thirty years later (1955) and has been retranslated into this language twice (1981 and 2004). The three translations not only appeared at different moments in time,...
Main Author: | Marina Alonso Gómez |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Polish Association for the Study of English
2017-12-01
|
Series: | Polish Journal of English Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://pjes.edu.pl/wp-content/uploads/2018/02/M.-Alonso-Gomez-Linguistic-Variety-PJES-3.2-2017.pdf |
Similar Items
-
The Journey beyond Passage into the University: The Relevance of E. M. Forster for (Indian) Academia
by: Maaz Bin Bilal
Published: (2017-12-01) -
The State of E. M. Forster Scholarship after the Year 2000
by: Krzysztof Fordoński
Published: (2017-12-01) -
E. M. Forster’s Last Love
by: Peter J Conradi
Published: (2023-06-01) -
The projection of colonialization and interculturalism throughout symbols in Forster's novel 'A passage to India'
by: Hadžija Sunaj, et al.
Published: (2020-01-01) -
FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA
by: Branko Č. Crnogorac
Published: (2023-06-01)