O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim

About layers of lexis of Lithuanian origins in the Ignalina–Zarasai region In this study lexical lithuanisms were analysed, functioning in the Ignalina–Zarasai area, on the Lithuanian–Latvian–Belarussian borderland. Lithuanian proceeds on Slavic dialect have an ancient history, which can be associ...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Krystyna Rutkowska
Format: Article
Language:English
Published: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences 2014-12-01
Series:Acta Baltico-Slavica
Subjects:
Online Access:https://journals.ispan.edu.pl/index.php/abs/article/view/219
_version_ 1797698087623327744
author Krystyna Rutkowska
author_facet Krystyna Rutkowska
author_sort Krystyna Rutkowska
collection DOAJ
description About layers of lexis of Lithuanian origins in the Ignalina–Zarasai region In this study lexical lithuanisms were analysed, functioning in the Ignalina–Zarasai area, on the Lithuanian–Latvian–Belarussian borderland. Lithuanian proceeds on Slavic dialect have an ancient history, which can be associated with a period, dated quite early based on sources of language. Studying Lithuanian vocabulary in these dialects, the dynamics of influences can be observed simultaneously, as contacts between Lithuanian and other dialects existed in this area for a long time.  Therefore, several layers of lithuanisms, differentiated based on time and manner of borrowing, can be distinguished: a) a layer of borrowings with a wide range, shared by many language groups, certified in Polish, Russian, Ukrainian and Belarusian languages; b) a layer of contact lithuanisms, certified in the border zone of Lithuania and the Polish language, dialects occurring in Belarus, also in the Russian dialects of Old Believers; this vocabulary can have a wider range of occurrence or be listed within a single language area, for example only in the Ignalina–Zarasai or Vilnius region; c) borrowings with the rank of infiltration, resulting from active contacts with the Lithuanian language and dialects.   O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim W niniejszym opracowaniu poddano analizie lituanizmy leksykalne, funkcjonujące na obszarze ignalińsko-jezioroskim, znajdującym się na pograniczu litewsko-łotewsko-białoruskim. Wpływy litewskie na gwary słowiańskie mają tu dawną historię – w dostępnych źródłach językowych pojawiają się dość wcześnie. Badając leksykę litewską w analizowanych gwarach, można jednocześnie obserwować dynamikę tych wpływów, bowiem kontakt z językiem litewskim trwał na tym terenie nieustannie. Zanotowane lituanizmy dają się podzielić na kilka grup w zależności od okresu i sposobu zapożyczenia: a) warstwę zapożyczeń o szerokim zasięgu, wspólną wielu zespołom językowym, poświadczoną w języku polskim, rosyjskim, ukraińskim i białoruskim; b) warstwę lituanizmów kontaktowych, poświadczonych w pasie przygranicznym z Litwą i występującej polszczyźnie i w gwarach białoruskich, też w rosyjskich gwarach staroobrzędowców; słownictwo to może mieć szerszy zasięg występowania lub być notowane w obrębie jednego obszaru językowego, np. tylko na terenie ignalińsko-jezioroskim lub wileńskim; c) zapożyczeń mających rangę infiltracji, wynikających z czynnych kontaktów z językiem i gwarami litewskimi.
first_indexed 2024-03-12T03:49:12Z
format Article
id doaj.art-26de8ea980d840b2913309289fa127aa
institution Directory Open Access Journal
issn 2392-2389
language English
last_indexed 2024-03-12T03:49:12Z
publishDate 2014-12-01
publisher Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
record_format Article
series Acta Baltico-Slavica
spelling doaj.art-26de8ea980d840b2913309289fa127aa2023-09-03T12:32:37ZengInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesActa Baltico-Slavica2392-23892014-12-013810.11649/abs.2014.003O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskimKrystyna Rutkowska0Vilniaus universitetas [Vilnius University], Vilnius About layers of lexis of Lithuanian origins in the Ignalina–Zarasai region In this study lexical lithuanisms were analysed, functioning in the Ignalina–Zarasai area, on the Lithuanian–Latvian–Belarussian borderland. Lithuanian proceeds on Slavic dialect have an ancient history, which can be associated with a period, dated quite early based on sources of language. Studying Lithuanian vocabulary in these dialects, the dynamics of influences can be observed simultaneously, as contacts between Lithuanian and other dialects existed in this area for a long time.  Therefore, several layers of lithuanisms, differentiated based on time and manner of borrowing, can be distinguished: a) a layer of borrowings with a wide range, shared by many language groups, certified in Polish, Russian, Ukrainian and Belarusian languages; b) a layer of contact lithuanisms, certified in the border zone of Lithuania and the Polish language, dialects occurring in Belarus, also in the Russian dialects of Old Believers; this vocabulary can have a wider range of occurrence or be listed within a single language area, for example only in the Ignalina–Zarasai or Vilnius region; c) borrowings with the rank of infiltration, resulting from active contacts with the Lithuanian language and dialects.   O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim W niniejszym opracowaniu poddano analizie lituanizmy leksykalne, funkcjonujące na obszarze ignalińsko-jezioroskim, znajdującym się na pograniczu litewsko-łotewsko-białoruskim. Wpływy litewskie na gwary słowiańskie mają tu dawną historię – w dostępnych źródłach językowych pojawiają się dość wcześnie. Badając leksykę litewską w analizowanych gwarach, można jednocześnie obserwować dynamikę tych wpływów, bowiem kontakt z językiem litewskim trwał na tym terenie nieustannie. Zanotowane lituanizmy dają się podzielić na kilka grup w zależności od okresu i sposobu zapożyczenia: a) warstwę zapożyczeń o szerokim zasięgu, wspólną wielu zespołom językowym, poświadczoną w języku polskim, rosyjskim, ukraińskim i białoruskim; b) warstwę lituanizmów kontaktowych, poświadczonych w pasie przygranicznym z Litwą i występującej polszczyźnie i w gwarach białoruskich, też w rosyjskich gwarach staroobrzędowców; słownictwo to może mieć szerszy zasięg występowania lub być notowane w obrębie jednego obszaru językowego, np. tylko na terenie ignalińsko-jezioroskim lub wileńskim; c) zapożyczeń mających rangę infiltracji, wynikających z czynnych kontaktów z językiem i gwarami litewskimi. https://journals.ispan.edu.pl/index.php/abs/article/view/219lithuanismsPolish language in LithuaniaborrowingBaltic-Slavic borderland
spellingShingle Krystyna Rutkowska
O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
Acta Baltico-Slavica
lithuanisms
Polish language in Lithuania
borrowing
Baltic-Slavic borderland
title O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
title_full O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
title_fullStr O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
title_full_unstemmed O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
title_short O warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalińsko-jezioroskim
title_sort o warstwach leksyki pochodzenia litewskiego na obszarze ignalinsko jezioroskim
topic lithuanisms
Polish language in Lithuania
borrowing
Baltic-Slavic borderland
url https://journals.ispan.edu.pl/index.php/abs/article/view/219
work_keys_str_mv AT krystynarutkowska owarstwachleksykipochodzenialitewskiegonaobszarzeignalinskojezioroskim