De invloed van het Nederlands op de syntaxis en de woordenschat van het Japans
The Netherlands traded extensively with Japan between 1609 and 1854. During this period the Dutch exported not only goods into Japan, but also books which they sold to the Japanese. In due course, Japanese interpreters and intellectuals began to translate these books into Japanese and by about 1850...
Main Author: | Christopher Joby |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Karolinum Press
2019-03-01
|
Series: | Acta Universitatis Carolinae: Philologica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.karolinum.cz/doi/10.14712/24646830.2018.57 |
Similar Items
-
DE INVLOED VAN PRIJSWIJZIGINGEN OP HET BEDRIJFSRESULTAAT
by: B. Boomsma
Published: (1960-06-01) -
DE INVLOED VAN PRIJSWIJZIGINGEN OP HET BEDRIJFSRESULTAAT
by: B. Boomsma
Published: (1960-10-01) -
De invloed van ervaring op de kwaliteit van het accountantsoordeel
by: Niels Van Nieuw Amerongen
Published: (2007-09-01) -
De invloed van Brussel op het Frans in België
by: Michel Francard
Published: (2010-12-01) -
Factoren die van invloed zijn op het aandeel vrouwelijke commissarissen in Nederland
by: Remko Renes
Published: (2013-04-01)