Teaching video game translation: first steps, systems and hands-on experience
ABSTRACT: Despite the significant growth of the game localization industry in the past years, translation undergraduate curricula in Brazil still lacks formal training in game localization, often leaving novice translators no alternative but to search for the required skills informally in game trans...
Main Authors: | Marileide Dias Esqueda, Érika Nogueira de Andrade Stupiello |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2018-06-01
|
Series: | Texto Livre: Linguagem e Tecnologia |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/textolivre/article/view/12392 |
Similar Items
-
Teaching video game translation: first steps, systems and hands-on experience
by: Marileide Dias Esqueda, et al.
Published: (2018-06-01) -
Let the Game Begin: Ergodic as an Approach for Video Game Translation
by: Sf. Lukfianka Sanjaya Purnama, Sf. Luthfie Arguby Purnomo, Dyah Nugrahani, et al.
Published: (2017-01-01) -
Specialized Terminology in the Video Game Industry: Neologisms and their Translation
by: Ramón Méndez González
Published: (2019-12-01) -
Volunteer vs. Professional Community Translation in Video Game Localization: The Case of the Steam Translation Server in Turkish
by: Semih SARIGÜL, et al.
Published: (2020-12-01) -
Przekład gier wideo: charakterystyka ogólna, uwarunkowania i perspektywy edukacyjne
by: Ewa Drab
Published: (2014-08-01)