Traducción y adaptación transcultural de la Escala “Patient Specific Functional Scale”

Objetivo: Traducción y adaptación transcultural al español de Argentina de la Patient Specific Functional Scale (PSFS). Materiales y método: El proceso de traducción consistió en cinco etapas que abarcaron desde la traducción de la versión original, síntesis y retrotraducción hasta el desarrollo de...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Julieta Marina Depine, Marelo Lucas Perrone, Marianela Melia, Andrea Lorena Paredes, María Laura Errico, Alejandro Giangarrá, Matías Bianco, Franco Ottaviani, Gonzalo Matías Guardia, Mariana Gabriela Rubio, Santiago Stivanello
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación Civil Científica de Difusión y Promoción de la Kinesiología 2020-10-01
Series:Argentinian Journal of Respiratory and Physical Therapy
Subjects:
Online Access:https://revista.ajrpt.com/index.php/Main/article/view/18
Description
Summary:Objetivo: Traducción y adaptación transcultural al español de Argentina de la Patient Specific Functional Scale (PSFS). Materiales y método: El proceso de traducción consistió en cinco etapas que abarcaron desde la traducción de la versión original, síntesis y retrotraducción hasta el desarrollo de una versión pre-final, cuya comprensión fue evaluada por pacientes que concurrieron a la Unidad de Kinesiología del Hospital General de Agudos “Dr. Ignacio Pirovano”. Resultados: Se entrevistaron 31 sujetos, siendo 16 (51,6 %) mujeres, con una mediana de edad de 56 años. Con respecto a la impresión general y a la comprensión de las consignas, el 96,8 % de los sujetos respondió de forma satisfactoria a las preguntas. Conclusión: Hemos obtenido con éxito una versión final en español de la PSFS con la finalidad de poder ser utilizada en el ámbito de la rehabilitación.
ISSN:2618-4095