Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)

The study presents an insight into the development of the Latvian-English and English-Latvian dictionaries of legal terms published in Latvia since regaining of independence in 1991 when the need of the English language grew dramatically in comparison with the Soviet period. Bilingual dictionaries o...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Laura Karpinska
Format: Article
Language:English
Published: University of Latvia Press 2018-06-01
Series:Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
Subjects:
Online Access:https://www.apgads.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/apgads/PDF/BJELLC/BJELLC_08/BJELLC-08-Karpinska.pdf
_version_ 1831774945767587840
author Laura Karpinska
author_facet Laura Karpinska
author_sort Laura Karpinska
collection DOAJ
description The study presents an insight into the development of the Latvian-English and English-Latvian dictionaries of legal terms published in Latvia since regaining of independence in 1991 when the need of the English language grew dramatically in comparison with the Soviet period. Bilingual dictionaries of legal terms help to establish terminological equivalents, but this task is more difficult if both languages are linked to different legal systems, for instance, the common law and civil law system as it is in the case of English and Latvian. The aim of this study is to give an insight into the development of the Latvian-English-Latvian dictionaries of legal terms published in Latvia since regaining of independence. The lexicographic material selected for analysis comprises the five dictionaries of legal terms published in this period. The analysis focuses on such aspects of the dictionaries as their volume, target user group, complexity of entry structure and uniformity of dictionary structure. The analysis reveals some typical features of the Latvian-English-Latvian dictionaries of legal terms as well as their development that is related to increase in the number of headwords, complexity of the microstructure and lexicographic solutions applied in order to tackle the problem of non-equivalence.
first_indexed 2024-12-22T09:04:46Z
format Article
id doaj.art-28e3b87abf3c446ba86b2154f775b731
institution Directory Open Access Journal
issn 1691-9971
2501-0395
language English
last_indexed 2024-12-22T09:04:46Z
publishDate 2018-06-01
publisher University of Latvia Press
record_format Article
series Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
spelling doaj.art-28e3b87abf3c446ba86b2154f775b7312022-12-21T18:31:37ZengUniversity of Latvia PressBaltic Journal of English Language, Literature and Culture1691-99712501-03952018-06-018748810.22364/BJELLC.08.2018.05Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)Laura Karpinska0https://orcid.org/0000-0002-7692-2402University of LatviaThe study presents an insight into the development of the Latvian-English and English-Latvian dictionaries of legal terms published in Latvia since regaining of independence in 1991 when the need of the English language grew dramatically in comparison with the Soviet period. Bilingual dictionaries of legal terms help to establish terminological equivalents, but this task is more difficult if both languages are linked to different legal systems, for instance, the common law and civil law system as it is in the case of English and Latvian. The aim of this study is to give an insight into the development of the Latvian-English-Latvian dictionaries of legal terms published in Latvia since regaining of independence. The lexicographic material selected for analysis comprises the five dictionaries of legal terms published in this period. The analysis focuses on such aspects of the dictionaries as their volume, target user group, complexity of entry structure and uniformity of dictionary structure. The analysis reveals some typical features of the Latvian-English-Latvian dictionaries of legal terms as well as their development that is related to increase in the number of headwords, complexity of the microstructure and lexicographic solutions applied in order to tackle the problem of non-equivalence.https://www.apgads.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/apgads/PDF/BJELLC/BJELLC_08/BJELLC-08-Karpinska.pdfbilingual dictionary of legal termsmonofunctional dictionarymono-/bidirectional dictionarytarget user groupheadwordmacrostructuremicrostructure
spellingShingle Laura Karpinska
Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
Baltic Journal of English Language, Literature and Culture
bilingual dictionary of legal terms
monofunctional dictionary
mono-/bidirectional dictionary
target user group
headword
macrostructure
microstructure
title Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
title_full Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
title_fullStr Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
title_full_unstemmed Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
title_short Development of Latvian-English-Latvian Dictionaries of Legal Terms (1991-2017)
title_sort development of latvian english latvian dictionaries of legal terms 1991 2017
topic bilingual dictionary of legal terms
monofunctional dictionary
mono-/bidirectional dictionary
target user group
headword
macrostructure
microstructure
url https://www.apgads.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/apgads/PDF/BJELLC/BJELLC_08/BJELLC-08-Karpinska.pdf
work_keys_str_mv AT laurakarpinska developmentoflatvianenglishlatviandictionariesoflegalterms19912017