Los informantes de un corpus de lengua de signos española: tecnológico, representativo y con portabilidad: CORALSE

Los informantes, además de ser participantes clave que condicionan la calidad de las muestras de habla, proporcionan el índice de representatividad en el caso de la elaboración de una herramienta lingüística con visos de ser de utilización pública. En los corpus de lenguas visogestuales, la recogida...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Inmaculada C. Báez Montero, Rayco H. González-Montesino, María C. Bao Fente, Beatriz Longa Alonso
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Jóvenes Lingüistas 2020-12-01
Series:Estudios Interlingüísticos
Subjects:
Online Access:https://estudiosinterlinguisticos.files.wordpress.com/2020/11/baez-inmaculada-et-al..pdf
Description
Summary:Los informantes, además de ser participantes clave que condicionan la calidad de las muestras de habla, proporcionan el índice de representatividad en el caso de la elaboración de una herramienta lingüística con visos de ser de utilización pública. En los corpus de lenguas visogestuales, la recogida de las muestras de habla es visual y esta particularidad obliga a una revisión de los planteamientos de los lingüistas para salvaguardar la confidencialidad de los contenidos y la privacidad de los informantes. Nuestro estudio se centra en la adaptación a las necesidades lingüísticas y a la realidad de los informantes del corpus de lengua de signos CORALSE teniendo presente las premisas de respeto a las lenguas y los informantes establecidas por Nikolaus Himmelmann (2005) y la portabilidad de las lenguas de Bird y Simons (2003) en la descripción y difusión de los resultados.
ISSN:2340-9274