Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
Salvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniale...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2023-05-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761 |
_version_ | 1797820082147033088 |
---|---|
author | Sara Lelis |
author_facet | Sara Lelis |
author_sort | Sara Lelis |
collection | DOAJ |
description | Salvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniales en náhuatl clásico al español, entre ellos los Cantares mexicanos y el Códice florentino. La presente entrevista aborda el rol central de la traducción en la (re)construcción histórica del México prehispánico a través de manuscritos novohispanos en náhuatl clásico, por lo que evidencia la esencialidad del acto traductivo y su respectiva reflexión en la investigación y producción de conocimientos entre esos historiadores o, más bien, esos historiadores-traductores.
|
first_indexed | 2024-03-13T09:32:07Z |
format | Article |
id | doaj.art-294026da14fd4b15850174130344d070 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1414-526X 2175-7968 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-13T09:32:07Z |
publishDate | 2023-05-01 |
publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
record_format | Article |
series | Cadernos de Tradução |
spelling | doaj.art-294026da14fd4b15850174130344d0702023-05-25T21:34:34ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682023-05-0143110.5007/2175-7968.2023.e93761Entrevista con Salvador Reyes EquiguasSara Lelis0Universidad Nacional Autónoma de MéxicoSalvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniales en náhuatl clásico al español, entre ellos los Cantares mexicanos y el Códice florentino. La presente entrevista aborda el rol central de la traducción en la (re)construcción histórica del México prehispánico a través de manuscritos novohispanos en náhuatl clásico, por lo que evidencia la esencialidad del acto traductivo y su respectiva reflexión en la investigación y producción de conocimientos entre esos historiadores o, más bien, esos historiadores-traductores. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761EntrevistaNáhuatlHistoria de MéxicoTraducción náhuatl-españolMéxico prehispánico |
spellingShingle | Sara Lelis Entrevista con Salvador Reyes Equiguas Cadernos de Tradução Entrevista Náhuatl Historia de México Traducción náhuatl-español México prehispánico |
title | Entrevista con Salvador Reyes Equiguas |
title_full | Entrevista con Salvador Reyes Equiguas |
title_fullStr | Entrevista con Salvador Reyes Equiguas |
title_full_unstemmed | Entrevista con Salvador Reyes Equiguas |
title_short | Entrevista con Salvador Reyes Equiguas |
title_sort | entrevista con salvador reyes equiguas |
topic | Entrevista Náhuatl Historia de México Traducción náhuatl-español México prehispánico |
url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761 |
work_keys_str_mv | AT saralelis entrevistaconsalvadorreyesequiguas |