Entrevista con Salvador Reyes Equiguas

Salvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniale...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sara Lelis
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2023-05-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761
_version_ 1797820082147033088
author Sara Lelis
author_facet Sara Lelis
author_sort Sara Lelis
collection DOAJ
description Salvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniales en náhuatl clásico al español, entre ellos los Cantares mexicanos y el Códice florentino. La presente entrevista aborda el rol central de la traducción en la (re)construcción histórica del México prehispánico a través de manuscritos novohispanos en náhuatl clásico, por lo que evidencia la esencialidad del acto traductivo y su respectiva reflexión en la investigación y producción de conocimientos entre esos historiadores o, más bien, esos historiadores-traductores.
first_indexed 2024-03-13T09:32:07Z
format Article
id doaj.art-294026da14fd4b15850174130344d070
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-03-13T09:32:07Z
publishDate 2023-05-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-294026da14fd4b15850174130344d0702023-05-25T21:34:34ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682023-05-0143110.5007/2175-7968.2023.e93761Entrevista con Salvador Reyes EquiguasSara Lelis0Universidad Nacional Autónoma de MéxicoSalvador Reyes Equiguas es investigador del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (IIB) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), profesor de náhuatl clásico en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH), además de biólogo, historiador y traductor de documentos coloniales en náhuatl clásico al español, entre ellos los Cantares mexicanos y el Códice florentino. La presente entrevista aborda el rol central de la traducción en la (re)construcción histórica del México prehispánico a través de manuscritos novohispanos en náhuatl clásico, por lo que evidencia la esencialidad del acto traductivo y su respectiva reflexión en la investigación y producción de conocimientos entre esos historiadores o, más bien, esos historiadores-traductores. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761EntrevistaNáhuatlHistoria de MéxicoTraducción náhuatl-españolMéxico prehispánico
spellingShingle Sara Lelis
Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
Cadernos de Tradução
Entrevista
Náhuatl
Historia de México
Traducción náhuatl-español
México prehispánico
title Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
title_full Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
title_fullStr Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
title_full_unstemmed Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
title_short Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
title_sort entrevista con salvador reyes equiguas
topic Entrevista
Náhuatl
Historia de México
Traducción náhuatl-español
México prehispánico
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93761
work_keys_str_mv AT saralelis entrevistaconsalvadorreyesequiguas