O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai
No mare magnum da poesia de Jorge de Sena, o lugar ocupado pelo haicai é, sem dúvida, discreto. Sena revisitou o género japonês no seu duplo ofício de tradutor e poeta, vertendo para português vinte poemas de Bashô e, mais tarde, compondo dez poemas que expressamente classificou como haicais. Nes...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Fondazione Università Ca’ Foscari
2022-12-01
|
Series: | Rassegna Iberistica |
Subjects: | |
Online Access: | http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2022/19/006 |
_version_ | 1827779932030238720 |
---|---|
author | Pereira, Paulo |
author_facet | Pereira, Paulo |
author_sort | Pereira, Paulo |
collection | DOAJ |
description |
No mare magnum da poesia de Jorge de Sena, o lugar ocupado pelo haicai é, sem dúvida, discreto. Sena revisitou o género japonês no seu duplo ofício de tradutor e poeta, vertendo para português vinte poemas de Bashô e, mais tarde, compondo dez poemas que expressamente classificou como haicais. Neste artigo, propomo-nos examinar as traduções e os pastiches compostos pelo autor, procurando justificar a sedução que sobre ele exerceram quer a visão do mundo, quer o rigor construtivo subjacentes à forma poética. Nos seus pseudo-haicais, Sena, um haijin acidental, não revela uma intenção puramente mimética, optando antes por uma engenhosa ‘haicaização’ da sua própria poética.
|
first_indexed | 2024-03-11T14:57:36Z |
format | Article |
id | doaj.art-2987f82e24ae41e3ad5df9564eccc30c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2037-6588 |
language | Catalan |
last_indexed | 2024-03-11T14:57:36Z |
publishDate | 2022-12-01 |
publisher | Fondazione Università Ca’ Foscari |
record_format | Article |
series | Rassegna Iberistica |
spelling | doaj.art-2987f82e24ae41e3ad5df9564eccc30c2023-10-30T08:18:06ZcatFondazione Università Ca’ FoscariRassegna Iberistica2037-65882022-12-014511810.30687/Ri/2037-6588/2022/19/006journal_article_8988O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicaiPereira, Paulo 0Universidade de Aveiro, Portugal No mare magnum da poesia de Jorge de Sena, o lugar ocupado pelo haicai é, sem dúvida, discreto. Sena revisitou o género japonês no seu duplo ofício de tradutor e poeta, vertendo para português vinte poemas de Bashô e, mais tarde, compondo dez poemas que expressamente classificou como haicais. Neste artigo, propomo-nos examinar as traduções e os pastiches compostos pelo autor, procurando justificar a sedução que sobre ele exerceram quer a visão do mundo, quer o rigor construtivo subjacentes à forma poética. Nos seus pseudo-haicais, Sena, um haijin acidental, não revela uma intenção puramente mimética, optando antes por uma engenhosa ‘haicaização’ da sua própria poética. http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2022/19/006Bashô. Géneros poéticos. Haicai. Haiku. Jorge de Sena. Pastiche. Poetry translation. Tradução de Poesia |
spellingShingle | Pereira, Paulo O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai Rassegna Iberistica Bashô. Géneros poéticos. Haicai. Haiku. Jorge de Sena. Pastiche. Poetry translation. Tradução de Poesia |
title | O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai |
title_full | O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai |
title_fullStr | O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai |
title_full_unstemmed | O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai |
title_short | O haijin acidental: Jorge de Sena e a poética do haicai |
title_sort | o haijin acidental jorge de sena e a poetica do haicai |
topic | Bashô. Géneros poéticos. Haicai. Haiku. Jorge de Sena. Pastiche. Poetry translation. Tradução de Poesia |
url | http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2022/19/006 |
work_keys_str_mv | AT pereirapaulo ohaijinacidentaljorgedesenaeapoeticadohaicai |