Terjemahan Beranotasi Dongeng La Sorcière De La Rue Mouffetard dalam Bahasa Indonesia
An annotated translation is a translation with notes or annotations of the equivalent selected in the target language with the aim of being accountable for the equivalent. This study examines a tale entitled “la Sorcière de la Rue Mouffetard” written by Pierre Gripari. This study employs qualitative...
Main Authors: | Rifqi Ayu Everina, Myrna Laksman-Huntley |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Faculty of Humanities, Universitas Indonesia
2022-04-01
|
Series: | Paradigma: Jurnal Kajian Budaya |
Subjects: | |
Online Access: | https://scholarhub.ui.ac.id/paradigma/vol12/iss1/6/ |
Similar Items
-
Terjemahan Beranotasi Dongeng Le Fils À La Recherche De Sa Mère ke dalam Bahasa Indonesia
by: Elyan Wijaya
Published: (2019-04-01) -
Terjemahan Beranotasi Buku Tokoh Tionghoa dan Identitas Indonesia: Dari Tjoe Bou San Sampai Yap Thiam Hien (2010) Karya Leo Suryadinata dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Tionghoa
by: Lu Xuanyi
Published: (2019-08-01) -
Dilema penghasilan sebuah buku terjemahan dalam Bahasa Melayu /
by: Issham Ismail 1960- 632742, et al. -
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
by: Elumalai, Logeswaari
Published: (2021) -
Kajian bahasa dan terjemahan/
by: Zubaidah Ibrahim, et al.
Published: (2006)