Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks

Language practitioners such as translators need norms to a lesser or greater degree to guide their language use. The general communication norm applies, namely that speakers/writers need to express themselves in such a way that what they say/ write is identifiable and that it can be interpreted by...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Harold Lesch
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2009-01-01
Series:Acta Academica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1196
Description
Summary:Language practitioners such as translators need norms to a lesser or greater degree to guide their language use. The general communication norm applies, namely that speakers/writers need to express themselves in such a way that what they say/ write is identifiable and that it can be interpreted by listeners/readers. At the same time it should coincide in the highest degree with how they want themselves to be understood. Apart from this general norm, which should also guide the community translator, there are specific norms that one should abide by in order to convey the message effectively. In this article specific norms are discussed that a community  translator should adhere to. The norms are illustrated by representative (translated) text extracts.
ISSN:0587-2405
2415-0479