Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks

Language practitioners such as translators need norms to a lesser or greater degree to guide their language use. The general communication norm applies, namely that speakers/writers need to express themselves in such a way that what they say/ write is identifiable and that it can be interpreted by...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Harold Lesch
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2009-01-01
Series:Acta Academica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1196
_version_ 1797270963157467136
author Harold Lesch
author_facet Harold Lesch
author_sort Harold Lesch
collection DOAJ
description Language practitioners such as translators need norms to a lesser or greater degree to guide their language use. The general communication norm applies, namely that speakers/writers need to express themselves in such a way that what they say/ write is identifiable and that it can be interpreted by listeners/readers. At the same time it should coincide in the highest degree with how they want themselves to be understood. Apart from this general norm, which should also guide the community translator, there are specific norms that one should abide by in order to convey the message effectively. In this article specific norms are discussed that a community  translator should adhere to. The norms are illustrated by representative (translated) text extracts.
first_indexed 2024-03-08T04:43:36Z
format Article
id doaj.art-2a8c4f93cc5544b5a5d03dace5c66d65
institution Directory Open Access Journal
issn 0587-2405
2415-0479
language English
last_indexed 2024-04-25T02:12:37Z
publishDate 2009-01-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Academica
spelling doaj.art-2a8c4f93cc5544b5a5d03dace5c66d652024-03-07T11:12:25ZengUniversity of the Free StateActa Academica0587-24052415-04792009-01-01411Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteksHarold Lesch0Stellenbosch University Language practitioners such as translators need norms to a lesser or greater degree to guide their language use. The general communication norm applies, namely that speakers/writers need to express themselves in such a way that what they say/ write is identifiable and that it can be interpreted by listeners/readers. At the same time it should coincide in the highest degree with how they want themselves to be understood. Apart from this general norm, which should also guide the community translator, there are specific norms that one should abide by in order to convey the message effectively. In this article specific norms are discussed that a community  translator should adhere to. The norms are illustrated by representative (translated) text extracts. https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1196
spellingShingle Harold Lesch
Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
Acta Academica
title Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
title_full Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
title_fullStr Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
title_full_unstemmed Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
title_short Die ontvanger as normeringsbeginsel vir ’n lesergerigte vertaalteks
title_sort die ontvanger as normeringsbeginsel vir n lesergerigte vertaalteks
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/aa/article/view/1196
work_keys_str_mv AT haroldlesch dieontvangerasnormeringsbeginselvirnlesergerigtevertaalteks