Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe
Résumé : Le présent article porte sur la compréhension et la traduction des expressions idiomatiques dans le cadre d’élaboration d’un dictionnaire bilingue, il met en exergue l’équivalence comme technique traductionnel et son utilisation en lexicographie. A travers une analyse traductionnelle basée...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
CRAC, INSAAC
2024-03-01
|
Series: | Akofena |
Online Access: | https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2024/04/28-M11v05-48-Mohammed-Hichem-BENCHERIF-Soumia-KADAOUI_333-342.pdf |
_version_ | 1797221061319720960 |
---|---|
author | Mohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUI |
author_facet | Mohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUI |
author_sort | Mohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUI |
collection | DOAJ |
description | Résumé : Le présent article porte sur la compréhension et la traduction des expressions idiomatiques dans le cadre d’élaboration d’un dictionnaire bilingue, il met en exergue l’équivalence comme technique traductionnel et son utilisation en lexicographie. A travers une analyse traductionnelle basée sur la notion d’équivalence notamment ses différents types et de définitions, nous avons analysé la réalisation des équivalences en se basant sur la lexicographie et en montrant la spécificité sémantique et culturelle des expressions idiomatiques. Il en résulte que l’équivalence demeure une meilleure technique utilisée pour rendre la signification réelle des expressions idiomatiques.
Mots-clés : Lexicographie, traduction, expression idiomatique, équivalence, types. |
first_indexed | 2024-04-24T12:59:27Z |
format | Article |
id | doaj.art-2aba6a51ec3c473e8c423525bacd6c3b |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2706-6312 2708-0633 |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-24T12:59:27Z |
publishDate | 2024-03-01 |
publisher | CRAC, INSAAC |
record_format | Article |
series | Akofena |
spelling | doaj.art-2aba6a51ec3c473e8c423525bacd6c3b2024-04-05T14:36:12ZdeuCRAC, INSAACAkofena2706-63122708-06332024-03-010501110.48734/akofena.n11.vol.5.28.2024Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabeMohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUIRésumé : Le présent article porte sur la compréhension et la traduction des expressions idiomatiques dans le cadre d’élaboration d’un dictionnaire bilingue, il met en exergue l’équivalence comme technique traductionnel et son utilisation en lexicographie. A travers une analyse traductionnelle basée sur la notion d’équivalence notamment ses différents types et de définitions, nous avons analysé la réalisation des équivalences en se basant sur la lexicographie et en montrant la spécificité sémantique et culturelle des expressions idiomatiques. Il en résulte que l’équivalence demeure une meilleure technique utilisée pour rendre la signification réelle des expressions idiomatiques. Mots-clés : Lexicographie, traduction, expression idiomatique, équivalence, types.https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2024/04/28-M11v05-48-Mohammed-Hichem-BENCHERIF-Soumia-KADAOUI_333-342.pdf |
spellingShingle | Mohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUI Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe Akofena |
title | Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe |
title_full | Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe |
title_fullStr | Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe |
title_full_unstemmed | Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe |
title_short | Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe |
title_sort | utilite de l equivalence traductionnelle dans l elaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques francais arabe |
url | https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2024/04/28-M11v05-48-Mohammed-Hichem-BENCHERIF-Soumia-KADAOUI_333-342.pdf |
work_keys_str_mv | AT mohammedhichembencherifsoumiakadaoui utilitedelequivalencetraductionnelledanslelaborationdedictionnairebilinguedesexpressionsidiomatiquesfrancaisarabe |