Utilité de l’équivalence traductionnelle dans l’élaboration de dictionnaire bilingue des expressions idiomatiques français-arabe
Résumé : Le présent article porte sur la compréhension et la traduction des expressions idiomatiques dans le cadre d’élaboration d’un dictionnaire bilingue, il met en exergue l’équivalence comme technique traductionnel et son utilisation en lexicographie. A travers une analyse traductionnelle basée...
Main Author: | Mohammed Hichem BENCHERIF & Soumia KADAOUI |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
CRAC, INSAAC
2024-03-01
|
Series: | Akofena |
Online Access: | https://www.revue-akofena.com/wp-content/uploads/2024/04/28-M11v05-48-Mohammed-Hichem-BENCHERIF-Soumia-KADAOUI_333-342.pdf |
Similar Items
-
La Problématique de l’Équivalence en Traduction Juridique
by: Mohamed Hichem Bencherif
Published: (2012-08-01) -
Les expressions idiomatiques: description théorique et traitement dictionnairique: (l'exemple des dictionnaires monolingues français)
by: Gregor Perko
Published: (2001-12-01) -
Un dictionnaire espagnol/français de la Deuxième partie : utilité, questionnement
by: Sophie Hirel-Wouts -
Pour l’élaboration d’un dictionnaire de promotion hôtelière français-arabe : exemple de collaboration scientifique internationale entre Valence et Tanger
by: Mª Elena Baynat Monreal, et al.
Published: (2012-11-01) -
L’équivalence fonctionnelle dans la traduction Le poète du Malhoun dans l’oeuvre de ‘Marguerite’
by: Ahmed Bencherif
Published: (2012-08-01)