Maria Chapdelaine en Catalogne
This paper purpose is to study the peculiarities of the publications in Catalan language of the Louis Hémon’s novel, Maria Chapdelaine, and also its predominant place among Catalan translations of Quebec literature.
Main Author: | Lluna Llecha Llop Garcia |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
2008-04-01
|
Series: | Çédille: Revista de Estudios Franceses |
Subjects: | |
Online Access: | http://webpages.ull.es/users/cedille/cuatro/llop.pdf |
Similar Items
-
La réception du théâtre du Québec en Catalogne: état de la question
by: Lluna Llecha Llop Garcia
Published: (2013-04-01) -
Traductions en langues minoritaires : le cas de Maria Chapdelaine de Louis Hémon
by: Cécile Beaudouin
Published: (2022-09-01) -
From Quebec to Brazil: translation as a fruitful dialogue between “américanité” and “americanidade”
by: Marc Charron, et al.
Published: (2012-10-01) -
Looking sideways
by: Elin Svahn
Published: (2023-11-01) -
La traduction comme paradigme de la communication interculturelle
by: Puccini, Paola
Published: (2021-12-01)