The metonymic mechanism of English translation of Chinese intangible cultural heritage terms from the perspective of cognitive psychology
The translation of Intangible Cultural Heritage (ICH) terms is an important practical aspect of cross-lingual expressions related to ICH knowledge. Chinese ICH terms are heavily loaded with specific historical and cultural knowledge and regional characteristics. Based on cognitive psychology, this p...
Main Authors: | Liping Jiang, Ghayth K. Sh. Al-Shaibani, Fenglin Yang, Mengmeng Cheng, Minghuan Huang |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Frontiers Media S.A.
2022-07-01
|
Series: | Frontiers in Psychology |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2022.957485/full |
Similar Items
-
A study of metonymical and metaphorical shift of meaning In selected examples
by: Ali Ghan
Published: (2013-02-01) -
METONYMIC CHAINS AND SYNONYMY
by: Mario Brdar
Published: (2015-01-01) -
Metaphorical and metonymic conceptualization in body part idioms in English and Hungarian
by: Tatiana A. Soldatkina
Published: (2020-03-01) -
Cognitive Principles in Metonymic Headlines
by: Elena S. Milkevich
Published: (2017-06-01) -
The Public Metonym
by: P.A. Cramer
Published: (2004-01-01)