TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK
This research is to describe the forms and translation techniques of Euphemism in the rendering of The Dancer novel by Ren� TA Lysloff. The researcher used a qualitative method with a content analysis technique. The Data of research are in the forms of clauses containing expressions of Euphemism. Th...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Kuningan and Association of Indonesian Scholars of English Education (AISEE)
2019-12-01
|
Series: | English Review: Journal of English Education |
Subjects: | |
Online Access: | https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE/article/view/2092 |
_version_ | 1819285065995124736 |
---|---|
author | Ahdi Riyono Emzir Emzir Ninuk Lustyantie |
author_facet | Ahdi Riyono Emzir Emzir Ninuk Lustyantie |
author_sort | Ahdi Riyono |
collection | DOAJ |
description | This research is to describe the forms and translation techniques of Euphemism in the rendering of The Dancer novel by Ren� TA Lysloff. The researcher used a qualitative method with a content analysis technique. The Data of research are in the forms of clauses containing expressions of Euphemism. The data source was taken from Ronggeng Dukuh Paruk (RDP) novel and its translation of the Dancer. The result showed that there were 35 data (83.3%) of the Euphemism forms of translated into euphemisms, and only 7 data (16,7%) of euphemisms were translated into other forms. The techniques used include single, duplet, and triplet techniques. The conclusions of the research showed that there were shifts in ideological forms and values of the translated novel. |
first_indexed | 2024-12-24T01:57:21Z |
format | Article |
id | doaj.art-2c23d8656b684014a045c207db6eb7e7 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2301-7554 2541-3643 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-24T01:57:21Z |
publishDate | 2019-12-01 |
publisher | University of Kuningan and Association of Indonesian Scholars of English Education (AISEE) |
record_format | Article |
series | English Review: Journal of English Education |
spelling | doaj.art-2c23d8656b684014a045c207db6eb7e72022-12-21T17:21:32ZengUniversity of Kuningan and Association of Indonesian Scholars of English Education (AISEE)English Review: Journal of English Education2301-75542541-36432019-12-018112112810.25134/erjee.v8i1.20921533TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORKAhdi Riyono0Emzir Emzir1Ninuk Lustyantie2Universitas Negeri JakartaUniversitas Negeri JakartaUniversitas Negeri JakartaThis research is to describe the forms and translation techniques of Euphemism in the rendering of The Dancer novel by Ren� TA Lysloff. The researcher used a qualitative method with a content analysis technique. The Data of research are in the forms of clauses containing expressions of Euphemism. The data source was taken from Ronggeng Dukuh Paruk (RDP) novel and its translation of the Dancer. The result showed that there were 35 data (83.3%) of the Euphemism forms of translated into euphemisms, and only 7 data (16,7%) of euphemisms were translated into other forms. The techniques used include single, duplet, and triplet techniques. The conclusions of the research showed that there were shifts in ideological forms and values of the translated novel.https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE/article/view/2092translationeuphemistic expressionsronggeng dukuh parukthe dancer. |
spellingShingle | Ahdi Riyono Emzir Emzir Ninuk Lustyantie TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK English Review: Journal of English Education translation euphemistic expressions ronggeng dukuh paruk the dancer. |
title | TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK |
title_full | TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK |
title_fullStr | TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK |
title_full_unstemmed | TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK |
title_short | TRANSLATION OF THE RELATIONAL VALUES OF EUPHEMISTIC EXPRESSIONS INTO ENGLISH FROM INDONESIAN LITERARY WORK |
title_sort | translation of the relational values of euphemistic expressions into english from indonesian literary work |
topic | translation euphemistic expressions ronggeng dukuh paruk the dancer. |
url | https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE/article/view/2092 |
work_keys_str_mv | AT ahdiriyono translationoftherelationalvaluesofeuphemisticexpressionsintoenglishfromindonesianliterarywork AT emziremzir translationoftherelationalvaluesofeuphemisticexpressionsintoenglishfromindonesianliterarywork AT ninuklustyantie translationoftherelationalvaluesofeuphemisticexpressionsintoenglishfromindonesianliterarywork |