Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische

This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by im...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Iulia Zup
Format: Article
Language:deu
Published: Stefan cel Mare University of Suceava 2015-06-01
Series:Anadiss
Subjects:
Online Access:http://www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss19/19.%20ZUP,%20Iulia.pdf
Description
Summary:This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by important statesmen and jurists in the different periods of the administration of the periods: Ion Budai-Deleanu and Eudoxius Hurmuzaki. The paper analyses the different translations and their impact on the Romanian legislation, legal terminology and juridical style.
ISSN:1842-0400
2559-4656